Forum Index

Aibakaland Forums
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 


Time [o, r, t]
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.     Forum Index -> Lyrics
View previous topic :: View next topic  
Author Message
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7402
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Mon Jul 16, 2007 2:43 pm    Post subject: Time [o, r, t] Reply with quote

1. Oh Yeah!
2. Love so sweet
3. WAVE
4. We can make it!
5. Firefly
6. 太陽の世界
7. Carry on
8. ROCK YOU
9. Cry for you
10. Love Situation
11. 風
12. Be with you
13. LIFE/
14. アオゾラペダル
15. Everybody前進 (regular edition bonus track)

solos (LE)
1. Song for me/ 大野智
2. Friendship/ 相葉雅紀
3. 虹/ 二宮和也
4. Can't Let You Go/ 櫻井翔
5. Yabai-Yabai-Yabai/ 松本潤
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7402
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Mon Jul 16, 2007 2:44 pm    Post subject: Reply with quote

transcription and romanization by i heart aiba
translation by taccho


Oh Yeah!
作詞: UNITe
作曲: オーノカズナリ

暗闇に震えてる 君の声聞こえたよ
見えない 消えない 時の中で 何か探してた
どうして望んだもの 見えそうで見えなくて
バイト帰り 君と二人 待ち合わせた夜

自転車の後ろに 君の体温乗せて 明け方に
翔る 静寂の路を 負ける 戦はしないよ
キラキラ 二人だけの 朝と自由

両手 高く上げて この地球をささえて 歌った僕ら
天に届け 舞い上がれ Oh Yeah!
もう一度 あの日戻るとしても おなじ路 選ぶだろう
一つになれ 舞い上がれ Oh Yeah! 近づいてる

朝焼けの校庭 埋めた君への手紙
一つ前の駅で降りて 越えた歩道橋
何気ない思い出と 痛みの数なら
遠いあの日 君と二人 約束した朝
 
いつからか少年は 涙のわけを知り 心で
泣いて 顔は笑うんだ 咲いて 歩いてゆくんだ
午前九時 街が動く 二人乗せて

両手 高く上げて このあげて 地球をささえて 歌った 僕ら
天に届け 舞い上がれ Oh Yeah!
もう一度 あの日戻るとしても おなじ路 選ぶだろう
一つになれ 舞い上がれ Oh Yeah! 近づいてる

自転車の後ろに 君の体温乗せて 明け方に
翔る 静寂の路を 負ける 戦はしないよ
キラキラ 二人だけの 朝と自由

両手 高く上げて このあげて 地球をささえて 歌った 僕ら
天に届け 舞い上がれ Oh Yeah!
もう一度 あの日戻るとしても おなじ路 選ぶだろう
一つになれ 舞い上がれ Oh Yeah! 近づいてる

Wow Wow…




Oh Yeah!
lyrics: UNITe
music: Oonokazunari

Kurayami ni furueteru kimi no koe kikoetayo
Mienai kienai toki no naka de nanika sagashiteta
Doushite nozonda mono miesoude mienakute
BAITO kaeri kimi to futari machi awaseta yoru

Jitensha no ushiro ni kimi no taion nosete akekata ni
Kakeru seijaku no michi wo makeru ikusa wa shinai yo
Kirakira futari dake no asa to jiyuu

Ryoute takaku agete kono hoshi wo sasaete utatta bokura
Tenni todoke maiagere Oh Yeah!
Mou ichido ano hi ni modoru toshitemo onaji michi erabu darou
Hitotsu ni nare maiagere Oh Yeah! chikazuiteru

Asayake no koutei umeta kimi e no tegami
Hitotsu mae no ekide orite koeta hodou kyou
Nani genai omoide to itami no kazunara betatte
Tooi ano hi kimi to futari yakusokushita asa

Itsukaraka shoiunen wa namida no wake wo shiri kokoro de
Naite kao wa waraunda saite aruite yukunda
Gozen kyuuji machi ga ugoku futari nosete

Ryoute takaku agete kono hoshi wo sasaete utatta bokura
Tenni todoke maiagere Oh Yeah!
Mou ichido ano hi ni modoru toshitemo onaji michi erabu darou
Hitotsu ni nare maiagere Oh Yeah! chikazuiteru

Jitensha no ushiro ni kimi no taion nosete akekata ni
Kakeru seijaku no michi wo makeru ikusa wa shinai yo
Kirakira futari dake no asa to jiyuu

Ryoute takaku agete kono hoshi wo sasaete utatta bokura
Tenni todoke maiagere Oh Yeah!
Mou ichido ano hi ni modoru toshitemo onaji michi erabu darou
Hitotsu ni nare maiagere Oh Yeah! chikazuiteru

Wow Wow...




note:
路 - みち (michi)
戦 - いくさ (ikusa)
地球 - ほし (hoshi)



translation


I’m shaking in the darkness. I could hear your voice
I can’t see. It won’t vanish. In the flow of time, I was searching for something
How is it that the things we wished for seem to be in sight and are invisible
On my return from work the night that the two of us met each other

Placing your temperature on the back of a bicycle, we fly to the dawn
We lose the road of silence. We won’t fight.
Freedom glistens with the morning of just the two of us

Raise both of your hands high, and we who sang will support this earth.
Reach to the sky and fly high Oh Yeah!
One more time! Even if we return to that day, I wonder if we’ll choose the same road
Become one and fly high Oh Yeah! It’s getting closer

The letter to you that was buried on the schoolyard in the morning glow
I got off at the station before, the bridge that we crossed over
It said that a number of aches lined up with casual memories
On that far off-day, the morning that the two of us had made a promise

Since when do boys know the reasons for tears?
They cry in their hearts and their faces laugh. They blossom and continue to walk.
At nine in the morning, the road moves and gives us a ride.

Raise both of your hands high, and we who sang will support this earth.
Reach the sky and fly high Oh Yeah!
One more time! Even if we return to that day, I wonder if we’ll choose the same road
Become one and fly high Oh Yeah! It’s getting closer

Placing your temperature on the back of a bicycle, we fly to the dawn
We lose the road of silence. We won’t fight.
Freedom glistens with the morning of just the two of us

Raise both of your hands high and we who sang will support this earth.
Reach the sky and fly high Oh Yeah!
One more time! Even if we return to that day, I wonder if we’ll choose the same road
Become one and fly high Oh Yeah! It’s getting closer

Wow Wow…


Last edited by i heart aiba on Wed Jul 18, 2007 11:39 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7402
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Mon Jul 16, 2007 2:44 pm    Post subject: Reply with quote

romanization and translation by petto



Love so sweet
作詞 SPIN
作曲 youth case


輝いたのは鏡でも太陽でもなくて 君だと気付いたときから
あの涙ぐむ雲のずっと上には微笑む月 Love Story またひとつ

傷ついた夢は 昨日の彼方へ
空に響け 愛の歌

思い出ずっと ずっと忘れない空 ふたりが離れていっても
こんな好きな人に 出逢う季節二度とない
光ってもっと最高のLady きっとそっと想い届く
信じることがすべて Love so sweet

そこからいつも見えるようにこの手を空に向け 広がる君との思い出
あの頑なで意地っ張りな僕を変えた君の手 Love Story 歩き出す

曲がりくねってた ふたつの旅路は
ここでひとつ 虹になれ

思い出ずっと ずっと追いかけた夢 ふたりが遠くへ行っても
どんな辛い夜も くじけそうな誓いでも
笑ってもっと最後のLady きっとそっと願い届く
明けない夜はないよ Love so sweet

伝えきれぬ愛しさは
花になって 街に降って
どこにいても君を”ここ”に感じてる

思い出ずっと ずっと忘れない空 ふたりが離れていても
こんな好きな人に 出逢う季節二度とない
光ってもっと最高のLady きっとそっと想い届く
信じることがすべて
明けない夜はないよ
信じることがすべて Love so sweet






Love so sweet
Lyrics: SPIN
Music: youth case


Kagayaitanoha kagami demo taiyou demo nakute Kimi dato kizuita tokikara
Ano namidagumu kumo no zutto ueniwa hohoemu tsuki Love Story Mata hitotsu

Kizutsuita yumewa Kinouno kanatae
Sorani hibike Ai no uta

Omoide zutto zutto wasurenai sora futariga hanarete ittemo
Konna sukina hitoni Deau kisetsu nidoto nai
Hikatte motto saikouno Lady Kitto sotto omoi todoku
Shinjiru kotoga subete Love so sweet

Sokokara itsumo mieruyouni kono tewo sorani muke Hirogaru kimi tono omoide
Ano katakunade ijipparina bokuwo kaeta kimi no te Love Story Arukidasu

Magari kunetteta Futatsu no tabijiwa
Kokode hitotsu Nijini nare

Omoide zutto zutto oikaketa yume Futariga tooku e ittemo
Donna tsurai yorumo Kujikesouna chikaidemo
Waratte motto saigo no Lady Kitto sotto negai todoku
Akenai yoruwa naiyo Love so sweet

Tsutaekirenu itoshisawa
Hanani natte machini futte
Dokoni itemo kimi wo "koko" ni kanjiteru

Omoide zutto zutto wasurenai sora Futraiga hanarete ittemo
Konna sukina hitoni Deau kisetsu nidoto nai
Hikatte motto saikou no Lady Kitto sotto omoi todoku
Shinjiru kotoga subete
Akenai yoruwa naiyo
Shinjiru kotoga subete Love so sweet





translation

When I realized that was shining wasn't the mirror or the sun but that it was you
The moon smiles way above those teary clouds Love Story Once more

Hurt dreams Go beyond yesterday
Reverberate in the sky The song of love

Memories always The unforgettable sky Even if the two separates
There will never be another season where I will meet a person I love so much
Shine more special Lady Surely and softly feelings will reach you
Believing is everything Love so sweet

I raise these hands up to the sky so you can always see them from there The memories with you expand
Your hands that changed the stubborn and obstinate me Love Story Begins

The two rowds that were twisting and turning
Come together here to make a rainbow

Memories always Dreams that we've always chased Even if the two goes far away
Any hard nights Even vows that seem to falter
Smile more my last Lady Surely and softly hopes will reach you
All nights will turn to dawn Love so sweet

Dearest feelings that cannot be conveyed will
Turn in to flowers and fall upon the city
Wherever I am I feel you right "here"

Memories always The unforgettable sky Even if the two separates
There will never be another season where I will meet a person I love so much
Shine more special Lady Surely and softly feelings will reach you
Believing is everything
All nights will turn to dawn
Believing is everything Love so sweet


Last edited by i heart aiba on Mon Jul 16, 2007 2:55 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7402
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Mon Jul 16, 2007 2:44 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by yuubi
translation by taccho



WAVE


WAVE! WAVE! WAVE!

渚に立てば君の夏 来年もここで会えるよねって
あぁ切ないね もう一度君を抱き寄せた

瞳揺れてる波の上 落ちる花火が消える前
あぁ短いね 明日は違う街へ

みんなでWAVE! 揺れる思い
まんまでWAVE! 戻ることのない
ふたりのWAVE! 追いかけてく
初めから好きだった

風に乗せて歌うLove Song 何年たっても未来に
あぁ届かない それなら今夜だけは

みんなでWAVE! ためらいさえ
まんまでWAVE! 通り過ぎてゆく
ふたりのWAVE! 行かないでよ
この場所でまだ君と

今年も『いつもの』とこでまた集まる
徐々に周りが見えなくなるはず
この想いこそ隠さず 伝えたならば二人 近くなるますます
波迫り来るはるばる その瞳の奥 奥 見たくなるますます
軽はずみな言葉じゃ足りなく
軽はずみな言葉じゃはみ出す

みんなでWAVE! 揺れる思い
まんまでWAVE! 戻ることのない
ふたりのWAVE! 追いかけてく
初めから好きだった

みんなでWAVE!
まんまでWAVE! 通り過ぎてゆく
ふたりのWAVE! 行かないでよ
この場所でまだ君と

WAVE! WAVE! WAVE!




WAVE


WAVE! WAVE! WAVE!

Nagisa ni tateba kimi no natsu rainen mo koko de aeru yo nette
Aa setsunai ne mouichido kimi wo dakiyoseta

Hitomi yureteru nami no ue ochiru hanabi ga kieru mae
Aa mijikai ne ashita wa chigau machi he

Minna de WAVE! yureru omoi
Manma de WAVE! modoru koto no nai
Futari no WAVE! oikaketeku
Hajimekara sukidatta

Kaze ni nosete utau Love Song nannen tatte mo mirai ni
Aa todokanai sorenara konya dake wa

Minna de WAVE! tameraisae
Manma de WAVE! toori sugite yuku
Futari no WAVE! ikanaideyo
Kono basho de mada kimi to

Kotoshi mo 『itsumono』 tokode mata atsumaru
Jyojyo ni mawari ga mienaku naru hazu
Kono omoi koso kakusazu tsutaeta naraba futari chikakunara masumasu
Nami semari kuru harubaru sono hitomi no oku oku mitaku naru masumasu
Karuhazumina kotoba ja tarinaku
Karuhazumi na kotoba ja hamidasu

Minna de WAVE! yureru omoi
Manma de WAVE! modoru koto no nai
Futari no WAVE! oikaketeku
Hajimekara sukidatta


Minna de WAVE!
Manma de WAVE! toori sugite yuku
Futari no WAVE! ikanaideyo
Kono basho de mada kimi to

WAVE! WAVE! WAVE!




translation


If your summer is standing on the shore, you said that even next year, we can meet here
Ah, we won’t be cut off, right? Once more, I embraced you

Above the waves that shake your eyes, before the falling fireworks disappear
Ah, it’s short, isn’t it? Tomorrow we’ll go on different roads

With everything, WAVE! The swaying feelings
As it is, WAVE! won’t turn back
Our WAVE! I’ll chase after you
I loved you from the start

I’ll give you a ride on the wind and the love song we sing, no matter how many years pass, to the future,
Ah, it won’t reach. If so, it’s only for tonight

With everything, WAVE! Even hesitation
As it is, WAVE! we’ll pass through
Our WAVE! Don’t go
I’m still with you in this place

Even this year, at a “habitual” place, we gather again
Little by little, we begin to not be able to see our surroundings
Without hiding these feelings, if you communicated them, the two of us will become increasingly close
The waves from afar come. I want to see inside those eyes more and more.
All the expected light words will not be enough
All the expected light words will be forced out

With everything, WAVE! The swaying feelings
As it is, WAVE! won’t turn back
Our WAVE! I’ll chase after you
I loved you from the start

With everything, WAVE!
As it is, WAVE! we’ll pass through
Our WAVE! Don’t go
I’m still with you in this place

WAVE! WAVE! WAVE!


Last edited by i heart aiba on Mon Jul 16, 2007 2:57 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7402
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Mon Jul 16, 2007 2:45 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by i heart aiba



We can make it!

過ぎ去りし日々 振り返ることも出来ずに Everyday
どれくらいまだ この道は続くだろうか? カラダに

感じるリズム鼓動 翼に 迷い助走に
痛いほど愛しい

We can make it true 本当の夢はいつもそばにある
果てしなく 広い世界 ひとつだけ輝いた My Dream! My Dream!

あふれる涙 大切なことも気づかずに In my eyes
どれくらい前から 忘れてた気持ちなんだろう What a feeling

持てる限りの 力 翼に 孤独乗り越え
突き進め明日へ

We can make it true 揺るがない夢はいつもそこにある
果てしなく 広い世界 今すぐにつかみとれ Your Dream! Your Dream!
Oh yeah! We can make it!

涙はきっと 悲しみの 終わりではなく 夢の足跡
心熱き 今ここから そのStory
始まる Sing the dream!

僕はただただ黙々と
DREAMと書いて「目標」と読む
想像の向こう 向こうへと
go go and go  でon and on

I said it, go go and go でon and on
I said it, Yo-ho and go でon and on

We can make it true 本当の夢はいつもそばにある
果てしなく 広い世界 ひとつだけ輝いた
We can make it true 揺るがない夢はいつもそこにある
果てしなく 広い世界 今すぐにつかみとれ Your Dream! Your Dream!




We can make it!

Sugi sarishi hibi furi kaeru kotomo dekizuni Everyday
Dorekurai mada kono michi wa tsuzuku darou ka? Karada ni

Kanjiru RIZUMU kodou tsubasa ni mayoi josou ni
Itai hodo itoshii

We can make it true Hontou no yume wa itsumo soba ni aru
Hateshinaku hiroi sekai hitotsu dake kagayaita My Dream! My Dream!

Afureru namida taisetsuna kotomo kizukazuni In my eyes
Dorekurai mae kara wasureteta kimochi nandarou What a feeling

Moteru kagiri no chikara tsubasa ni kodoku nori koe
Tsukisusume ashita e

We can make it true Yurukanai yume wa itsumo soko ni aru
Hateshinaku hiroi sekai ima suguni tsukamitore Your Dream! Your Dream!
Oh yeah! We can make it!

Namida wa kitto kanashimi no owaride wa naku yume no ashiato
Kokoro atsuki ima koko kara sono Story
Hajimaru Sing the dream!

Boku wa tadatada mokumoku to
DREAM to kaite 「mokuhyou」 to yomu
Souzou no mukou mukou he to
go go and go de on and on

I said it, go go and go de on and on
I said it, Yo-ho and go de on and on

We can make it true Hontou no yume wa itsumo soba ni aru
Hateshinaku hiroi sekai hitotsu dake kagayaita
We can make it true Yurukanai yume wa itsumo soko ni aru
Hateshinaku hiroi sekai ima suguni tsukamitore Your Dream! Your Dream!


Last edited by i heart aiba on Wed Jul 18, 2007 11:51 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7402
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Mon Jul 16, 2007 2:45 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by yuubi
translation by petto



Firefly


U&I believed in love. U&I believed it all.
U&I looked at rain. Eyes like a firefly.

街を濡らしてく雨にGood Bye 
僕達はただ立ち尽くし言葉失くした
あなたの瞳 蛍のようにともる寂しさで 
見つめるだけで動けない

お互いによ 傷ついて
あなたのこと どうすれば癒せただろう

Weepin' in the rain 雨はそう蛍のように 涙の姿で
恋を降らせてゆく
I just want your love 手を離そう 心から愛していたよ
僕は忘れないよ この夜に泣いても

飛び立ち行きし灯りを眺め
互い互いにもたれて支え
焼き付くあの日 指重ね
Rain, firefly, lady
Firefly, baby

優しい日々がここにあった部屋の隅々にあなたが笑い眠ってる
幸せはを ふたりでは
かなえること 僕らはできなかった

Weepin' in the rain 雨はそう蛍のように 涙の姿で恋を降らせてゆく
I just want your love 手を離そう 心から愛していたよ
僕は忘れないよ この夜に泣いても

現在となっては遠い遠い距離
貴女求める時々異常に
そしてまだ尚脳裏にしこり
Rain, firefly, lady
Firefly, baby

幾つもの追憶が
ここにはあるから動けない
信号が今変わってゆく

Weepin' in the rain 雨はそう蛍のように 涙の形で恋を降らせてゆく
Rain, firefly 手を離そう 心から愛していたよ
僕は忘れないよ 

LaLaLa…




Firefly


U&I believed in love. U&I believed it all.
U&I looked at rain. Eyes like a firefly.

Machi wo nurashiteku ame ni Good Bye
Bokutachi wa tada tachi tsukushi kotoba nakushita
Anata no hitomi hotaru no youni tomoru sabishii sade
Mitsumeru dake de ugokenai

Otagainiyo kizutsuite
Anata no koto dousureba iyaseta darou

Weepin' in the rain ame wa sou hotaru no youni namida no sugata de
Koi wo furasete yuku
I just want your love te wo hanasou kokoro kara aishiteitayo
Boku wa wasurenaiyo kono yoru ni naitemo

Tobi hitachi ikishi akari wo nagame
Tagai tagai ni motarete sasae
Yakitsuku ano hi yubi kasane
Rain, firefly, lady
Firefly, baby

Yasashii hibi ga koko ni atta heya no sumizumi ni anata ga warai nemutteru
Shiawase wa wo futari dewa
Kanaeru koto bokura wa dekinakatta

Weepin' in the rain ame wa sou hotaru no youni namida no sugata de
Koi wo furasete yuku
I just want your love te wo hanasou kokoro kara aishiteitayo
Boku wa wasurenaiyo kono yoru ni naitemo

Ima to natte wa tooi tooi kyori
Anata motomeru tokidoki ijyouni
Soshite mada naonouri ni shikori
Rain, firefly, lady
Firefly, baby

Ikutsumo no tsuioku ga
Koko ni wa arukara ugokenai
Shingou ga ima kawatte yuku

Weepin' in the rain ame wa sou hotaru no youni namida no katachi de
Koi wo furasete yuku
Rain, firefly te wo hanasou kokoro kara aishiteitayo
Boku wa wasurenaiyo

LaLaLa…




translation


U&I believed in love. U&I believed it all.
U&I looked at rain. Eyes like a firefly.

Good Bye to the rain that wets the city
We just stood there without words
Your eyes like fireflies lighting up with sadness
I can't move when I stare

Both of us hurt
How could I have healed you

Weepin' in the rain The rain like fireflies In the form of tears
They make love fall
I just want your love I'll let go of your hand I loved you from my heart
I won't forget you Even if I cry to this night

I watch the lights that fly about
We lean on each other and support
That day burning in my mind Fingers upon each other
Rain, firefly, lady
Firefly, baby

The kind days were here You laugh and sleep in every part of this room
We could not achieve happiness
Together with the two of us

Weepin' in the rain The rain like fireflies In the form of tears
They make love fall
I just want your love I'll let go of your hand I loved you from my heart
I won't forget you Even if I cry to this night

It's a long long distance now
Sometimes I long for you madly
There's still a lump in the back of my head
Rain, firefly, lady
Firefly, baby

Many memories
Lie here so I can't move
The lights are changing

Weepin' in the rain The rain like fireflies In the form of tears
Rain, firefly I'll let go of your hand I loved you from my heart
I won't forget you

LaLaLa…
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1126
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Tue Jul 17, 2007 8:44 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by yuubi
translation by petto



太陽の世界


貪欲な若葉 is in da house yo (つまり登場)
もうそろそろいいぞ

clap ya handz(clap ya handz)組んでる腕上げ
clap ya handz ×2

Everybody sey HO!(HO!)
の合図で皆をここからTAKE OFF(OFF)
至福の時間を俺らが提供(KYO)
ご準備出来たら着替えて盛装(SO)

ありがと清聴

どけどけのけのけ邪魔ですそこのけ
皆がホレボレ ただちにモテモテ
近う寄れ寄れ そっちで揉めとけ
俺の手取れ取れ 凄まじい光景
無理だよ到底 おたくにとっては冒険
(OH!?盲点?)or 挑戦? そうこれしき当然(一丁アガリ)

頷いた君の目の奥に 光溢れる
がんじがらめとサヨナラして 風に乗り込む
繰り返す毎日を抜けて 飛び出してゆく
きっと届かない星に向けて 解き放たれる

抑えきれない想いの風向きに 背中押され前を向いたら
もう誰も止められない 止まることはない

そして 順風満帆スタイルで
太陽が導いて描く 最高な世界へ
上昇気流ハートで
真実をつかまえて 強くなれる
離したくない瞬間だけ 焼き付ける様に

切なさも優しさも全部 胸にあるから
知らず知らずに積み重ねた時を彩る

ため息に負けそうな時も 心潤す
ずっと変わらない君が見せた 笑う横顔

動き出した時間の片隅に 探し当てた夢の欠片と
情熱の中にある今を信じて

そして追い風スタイルで
想像を塗り替えて続く 最高な世界へ
上昇気流ハートで
全身を貫いて 熱くなれる
一度しかない感覚さえ 終わらない様に

ちょいもとい もうお任せご想像に
しきりにしみじみ意識し生き生き そしたら元通り
俺 風来坊
迂回路 時に近いよ

YO-HO! 向こうの方へと
頂上方向へ俺と

そして順風満帆スタイルで
太陽が導いて描く 最高な世界へ
上昇気流ハートで
真実をつかまえて 強くなれる
離したくない瞬間だけ 焼き付ける様に




Taiyou no Sekai


Donyouku na wakaba is in da house yo (tsumari toujou)
Mou soro soro ii zo

clap ya handz(clap ya handz) kunderu ude age
clap ya handz ×2

Everybody sey HO!(HO!)
No aizu de minna wo koko kara TAKE OFF(OFF)
Shifuku no jikan wo orera ga teikyou (KYO)
Gojunbi dekitara kikaete seisou (SO)

Arigato seichou

Doke doke noke noke jama desu soko noke
Minna ga HORE BORE tadachi ni MOTE MOTE
Chikau yore yore socchi de mometoke
Ore no te tore tore susamajii koukei
Muri da yo toutei otaku ni totte wa bouken
(OH!?Mouten?) or chousen? sou kore shiki touzen (icchou AGARI)

Unazuita kimi no me no oku ni hikari afureru
Ganjigarame to SAYONARA shite kaze ni norikomu
Kurikaesu mainichi wo nukete tobidashite yuku
Kitto todokanai hoshi ni mukete tokihanatareru

Osae kirenai omoi no kazamuki ni senaka osare mae wo muitara
Mou daremo tomerarenai tomaru koto wa nai

Soshite junpuumanpan SUTAIRU de
Taiyou ga michii bite egaku saikou na sekai e
Joushou kiryuu HAATO de
Shinjitsu wo tsukamaete tsuyokunareru
Hanashitakunai shunkan dake yakitsukeru youni

Setsuna sa mo yasashi sa mo zenbu mune ni aru kara
Shirazu shirazu ni tsumi kasaneta toki wo iro doru

Tameiki ni make souna toki mo kokoro uruosu
Zutto kawaranai kimi ga miseta warau yokogao

Ugoki dashita jikan no katasumi ni sagashi atateta yume no kakerato
Jounetsu no naka ni aru ima wo shinjite

Soshite oikaze SUTAIRU de
Souzou wo nurikaete tsuzuku saikou na sekai e
Joushou kiryuu HAATO de
Zenshin wo tsuranuite atsuku nareru
Ichido shikanai kankaku sae owaranai youni

Choi motoi mou omakase go souzou ni
Shikiri ni shimi jimi ishikishi iki iki soshitara motodoori
Ore fuuraibou
Ukairo toki ni chikai yo

YO-HO! mukou no hou e to
Choujou houkou e ore to

Soshite junpuumanpan SUTAIRU de
Taiyou ga michii bite egaku saikou na sekai e
Joushou kiryuu HAATO de
Shinjitsu wo tsukamaete tsuyokunareru
Hanashitakunai shunkan dake yakitsukeru youni




World of the Sun


A voracious young leaf is in da house yo (meaning it's here)
It's almost alright

clap ya handz (clap ya handz) raise your folded arms
clap ya handz×2

Everybody say HO! (HO!)
With that everybody from here TAKE OFF (OFF)
We'll present you with glorious times (KYO)
When you're ready change and dress up (SO)

Thanks for listening

Move it move it step aside step aside you're in the way move it there
Everyone's charmed Immediately we're popular
Move closer closer Argue over there
My hand take it take it A tremendous scene
Definitely impossible For you it's an adventure
(OH?! Blind spot?) or challenge? Of course this is natural (there's one down)

In the back of your sparkling eyes Light is flooding
Saying goodbye to restrictions We ride on wind
Getting out of repetitive days We jump out
To stars we can probably never reach We're released

By the wind of our uncontrollable feelings We're pushed and we face forward
Now no one can stop us We won't stop

And now with an all-okay style
To an awesome world where the sun guides and draws
With an ascending heart
We grab truth and become stronger
Like taking moments we don't want to lose And imprinting them

Wistfulness and kindness are all in our hearts
They add color to the heap of time we've unknowingly accumulated

Even when I'm about to lose to sighs it enriches my heart
Always the same you that showed Your laughing profile

In the corner of time that started to move The piece of dream you've found
And this moment now that lies in passion Believe in it

And now with a fair wind style
To an awesome world that goes on with repainted imagination
With an ascending heart
We can penetrate ourselves from head to toe and become fiery
So even a one time sensation Won't end

Going back to the beginning Leave everything to your imagination
Constantly keenly sensing liveliness Then comes recovery
I'm a wanderer
A detour is sometimes closer

YO-HO! Over that way
To the summit with me

And now with an all-okay style
To an awesome world where the sun guides and draws
With an ascending heart
We grab truth and become stronger
Like taking moments we don't want to lose And imprinting them


Last edited by yuubi on Mon Aug 27, 2007 2:38 pm; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1126
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Tue Jul 17, 2007 8:45 pm    Post subject: Reply with quote

transcription and romanization by i heart aiba
translation by taccho


Carry on


どんな夜も明ける 今日が生まれてく
それは誰も知らない 新しい朝

満員の電車は 希望を乗せるの
それとも不安だけ 詰めていくの

眠れずにいた 訳を教えて
誰かに話せば きっと楽になるから

どこに行く途中だろう ぼくら迷いながら
それでも空を見上げ続けてる
自分を疑う 弱さだけを
抱きしめたまま また歩いて行く

どんな雨も上がる 虹は生まれてく
遠い遠い場所へ 橋を架ける

ジーパンの裾がね すごく濡れたなら
立ち止まればいいさ あせらないで

大切にした 夢を教えて
ガンバレなんてさ 簡単言わないから

どこにたどり着くの ぼくら流されて
それでも夢を見上げ続けてる
自分を信じる 強さだけが
未来の扉 こじ開けていくさ

叶わぬ夢もあると
もうあきらめちゃうの
見えないもの感じよう
希望や願いを
To carry on 強く抱きしめて yeah

君の明日を 見失わないで
果てない夢を追いかけていこう
雨は上がるよ 朝が来れば
僕らの明日を また照らしだすよ

叶わぬ夢はないと
また信じてみよう
見えない道を感じよう
自分だけの道を
To carry on 一歩ずつでいい yeah
To carry on 未来は待っている yeah

To carry on 




Carry on


Donna yoru mo akeru kyou ga umareteku
Sore wa daremo shiranai atarashii asa

Manin no densha wa kibou wo noseru no
Soretomo fuan dake tsumete iku no

Nemurezu ni ita wake wo oshiete
Dareka ni hanaseba kitto rakuni naru kara

Doko ni iku tochuu darou bokura mayoi nagara
Soredemo sora wo miage tsuzuketeru
Jibun wo utagau yowasa dake wo
Dakishimeta mama mata aruite yuku

Donna ame mo agaru niji wa umareteku
Tooi tooi basho e hashi wo kakeru

JIIPAN no susogane sugoku nureta nara
Tachi tomareba ii sa aseranaide

Taisetsu ni shita yume wo oshiete
Ganbare nante sa kantan ni iwanai kara

Doko ni tadori tsuku no bokura nagasarete
Soredemo yume wo miage tsuzuketeru
Jibun wo shinjiru tsuyosa dake ga
Mirai no tobira koji aketeiku sa

Kanawanu yume mo aru to
Mou akiramechau no
Mienai mono wo kanjiyou
Kibou yanegai wo
To carry on tsuyoku dakishimete yeah

Kimi no ashita wo miushina wanaide
Hatenai yume wo oikakete ikou
Ame wa agaru yo asa ga kureba
Bokura no asu wo mata terashi dasu yo

Kanawanu yume wa nai to
Mata shinjite miyou
Mienai michi wo kanjiyou
Jibun dake michi wo
To carry on ippo zutsude ii yeah
To carry on mirai wa matteiru yeah

To carry on




translation


Any kind of night becomes daylight. Today will be born.
No one knows that. It’s a new morning

Will you take your hopes on board a crowded train?
Or else, can only your anxieties become fine?

You were there, unable to sleep. Please tell me your reasons
If you can tell them to someone, you’ll certainly be at comfort.

Where are you on your way to? While we’ve lost our way
Even so, we continue to look up at the sky
We doubt ourselves. Only weakness
In that way, we embraced it. We will continue to walk again

Any kind of rain will let up. A rainbow will be born
We will span a bridge to a far, far off place

The cuff of our jeans, right? If they got terribly wet,
We should stand still. Don’t be impatient

We cherished it. Tell me your dreams
Do your best and such, I won’t say it easily

Where will you arrive at after a struggle? We are drained
Even so, we will continue to look up at our dreams
Believe in yourself. Only strength is
The fault of the future. We’ll wrench it open

When there are dreams that don’t come true
Are you going to completely abandon them already?
Let’s feel the things we can’t see
Hopes and desires
To carry on, strongly embrace them, yeah

In sincerity, don’t part with your tomorrow
Let’s chase after our unending dreams
The rain will let up. If the morning comes
It will again begin to shine on our tomorrow.

That there aren’t dreams that don’t come true,
I’ll try to believe again
Let’s feel the unseen road
Only our road
To carry on, it’s okay with one step at a time, yeah
To carry on, the future is waiting, yeah

To carry on


Last edited by yuubi on Fri Aug 03, 2007 2:51 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1126
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Tue Jul 17, 2007 8:45 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by yuubi



ROCK YOU


So don't stop my love! 君を見つめて見つめて
瞳に今ずっと 恋してるのサイン
So don't stop my love! 僕は何度も何度も yeah..
続くさ そう いつまでも

始まりは 思いもかけずに 僕の目に映ったよ ふっと
その笑顔 思わず見とれた 運命的

想いが広がる 胸に
だから もう迷わない!

So don't stop my love! 僕の心が心へ
伝える今そっと 愛してるのサイン

So can't stop my love! 君と僕との二人で yeah..
行けるさ そう どこまでも

この瞬間は 特別な出会い そんな気がしてるよ きっと
君の声 胸に溢れた 最大級に

光が満ちてる 君を
ここで 抱きしめたい!

はやる想い 止まる事なく
他に浮かぶ様な事などなく
届かす 君のもと 轟かすclap ya handz 2 times

何か期待している訳じゃない
かけがえがない気持ちに 絶え間ない

R. and O.C.K. YOU 空中浮遊
終わりなき宇宙の様 宇宙 is you

(promise you fu)
永遠じゃなくても 感じる事できるさ
(I love you fu)
簡単なことだよ 愛情注ぐ 理由はいらない
だから そう届けたい!

So don't stop my love! 君を見つめて見つめて
瞳に今ずっと 恋してるのサイン
So don't stop my love! 僕は何度も何度も yeah..
続くさ

So don't stop my love! 僕の心が心へ
伝える今そっと 愛してるのサイン
So can't stop my love! 君と僕との二人で yeah..
行けるさ そう 君となら




ROCK YOU


So don't stop my love! kimi wo mitsumete mitsumete
Hitomi ni ima zutto koishiteru no SAIN
So don't stop my love! boku wa nandomo nandomo yeah..
Tsuzukusa sou itsumademo

Hajimari wa omoi mo kakezuni boku no me ni utsuttayo futto
Sono egao omowazu mitoreta unmeiteki

Omoi ga hirogaru mune ni
Dakara mou mayouwanai

So don't stop my love! boku no kokoro ga kokoro he
Tsutaeru ima sotto aishiteruno SAIN

So can't stop my love! kimi to boku to no futari de yeah..
Ikerusa sou dokomademo

Kono toki wa toku betsuna deai sonna ki ga shiteru yo kitto
Kimi no koe mune ni afureta saidai kyuu ni

Hikari ga michiteru kimi wo
Kokode dakishimetai!

Hayaru omoi todomaru kotonaku
Hoka ni ukabu youna koto nado naku
Todokasu kimi no moto todorokasu clap ya handz 2 times

Nanka kitai shiteiru wakejanai
Kakegaeganai kimochi ni taemanai

R. and O.C.K. YOU kuu chyuu fuyuu
Owarinaki uchyuu no you uchyuu is you

(promise you fu)
Eien janakutemo kanjiru koto dekiru sa
(I love you fu)
Kantan na koto dayo aijyou sosogu riyuu wa iranai
Dakara sou todoketai!

So don't stop my love! kimi wo mitsumete mitsumete
Hitomi ni ima zutto koishiteruno SAIN
So don't stop my love! boku wa nandomo nandomo yeah..
Tsuzukusa

So don't stop my love! boku no kokoro ga kokoro he
Tsutaeru ima sotto aiishiteruno SAIN
So can't stop my love! kimi to boku to no futari de yeah..
Ikerusa sou kimi tonara


Last edited by yuubi on Wed Jul 18, 2007 5:04 am; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1126
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Tue Jul 17, 2007 8:47 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by yuubi
translation by taccho



Cry for you


いくつもの愛を 話しても この出逢いを越えられない
ロミオ探すBaby 痛みを畏れるジュリエット

本当をLiar そのカラダに 棲むDesire 絡まるカギ
二人は回る回る I'll never miss you

ダイアモンドさえ 砕く真実で

そしてCry for you 心撃ち抜き
俺はDie for you 本当の愛を
君だけに 全てを話そうか?
今はCry for you 幸せ願い
俺はDie for you 燃え尽きるまで
全身で 君を受け止める

Pinky Ringを まだ持ってるの? 離れてても 時をつなぐ
二人今は遠く遠く 声が届かない Yeah

デジタルの音 こんなに近くに

そしてCry for you 心撃ち抜き
俺はDie for you 本当の愛を
君だけに 全てを話そうか?
今はCry for you 幸せ願い
俺はDie for you 燃え尽きるまで
全身で 君を受け止める

Cry for you 君だけに Cry for you

Die for you 呼吸途中で何思う
徐々に薄れて行く余裕燃ゆ
まどろむ俺 不意に襲う
Yeah cry cry cry cry cry for you

You are the one for me

そしてCry for you 心撃ち抜き
俺はDie for you 本当の愛を
君だけに 全てを話そうか?
今はCry for you 幸せ願い
俺はDie for you 燃え尽きるまで
全身で 君を受け止める

Cry for you…




Cry for you


Ikutsu mono ai wo hanashite mo kono deai wo koerarenai
ROMIO sagasu Baby Itami wo osoreru JURIETO

Hontou o Liar sono KARADA ni sumu Desire karamaru KAGI
Futari wa mawaru mawaru I'll never miss you

DAIAMONDO sae kudaku shinjitsu de

Soshite Cry for you kokoro ochinuki
Ore wa Die for you hontou no ai wo
Kimi dake ni subete wo hanasou ka
Ima wa Cry for you shiawase negai
Ore wa Die for you moetsukiru made
Zenshin de kimi wo uketomeru

Pinky Ring wo mada motteru no? hanaretetemo toki wo tsunagu
Futari ima wa tooku tooku koe ga todokanai Yeah

DEJITARU no oto konna ni chikaku ni

Soshite Cry for you kokoro ochinuki
Ore wa Die for you hontou no ai wo
Kimi dake ni subete wo hanasou ka
Ima wa Cry for you shiawase negai
Ore wa Die for you moetsukiru made
Zenshin de kimi wo uketomeru

Cry for you kimi dake ni Cry for you 

Die for you kokiyuu tochiyuu de nani omou
Jyujyu ni usorete iku yoyuu moeyu
Maderomu ore fui ni osou
Yeah cry cry cry cry cry for you

You are the one for me

Soshite Cry for you kokoro ochinuki
Ore wa Die for you hontou no ai wo
Kimi dake ni subete wo hanasou ka
Ima wa Cry for you shiawase negai
Ore wa Die for you moetsukiru made
Zenshin de kimi wo uketomeru

Cry for you…




translation


Even if we talk of a great amount of love, we can’t get over this encounter
Baby, who’s looking for her Romeo is Juliet, who’s afraid of pain

Actually, I'm a liar. The desire that lives in my body is a key that’s entangled
The two of us go around and around. I’ll never miss you

I break even diamonds with the truth

And I’ll cry for you. Shooting out my heart
I will die for you. I’ll give you true love
Shall I tell everything only to you?
Now I’ll cry for you with wishes of happiness
I’ll die for you, until they burn out
I’ll take you with my whole body

Do you still have a pinky ring? Even if we’re apart,
Our voices won’t carry to a far far off distance. Yeah

A digital sound is this close

And I’ll cry for you. Shooting out my heart
I will die for you. I’ll give you true love
Shall I tell everything only to you?
Now I’ll cry for you with wishes of happiness
I’ll die for you, until they burn out
I’ll take you with my whole body

Cry for you. Only to you. Cry for you

Die for you. What are you thinking in mid-breath?
The surplus of burning oil is slowly continuing to grow dim
I who doze off will strike unexpectedly
Yeah cry cry cry cry cry for you

You are the one for me

And I’ll cry for you. Shooting out my heart
I will die for you. I’ll give you true love
Shall I tell everything only to you?
Now I’ll cry for you with wishes of happiness
I’ll die for you, until they burn out
I’ll take you with my whole body

Cry for you…


Last edited by yuubi on Wed Dec 12, 2007 4:59 am; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1126
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Tue Jul 17, 2007 8:51 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by yuubi
translation by taccho



Love Situation


突然 君からの誘いで 履たいていく靴に迷ってる
おろしたての気持ちを抱いて 滑り込む電車
窓の景色はトキメイテル 君の笑顔が浮かんで来る
あり得ない幸せのチケット 握りしめたまま
出来過ぎた Love Situation

いつか誰だって 願い叶うって
めぐる季節を繰り返し
夕陽眩しくて 街に広がって
そして君に会える La La La
僕の鼓動が 胸を突き抜け
風に乗って降り注ぐよ
今は何にだって どこの誰にだって
シアワセ分けてあげたい

目の前に見る君の瞳 真っ白になる頭の中
もち合わせたちっぽけなプラン 使いようもない

笑えない Love Situation

いつも誰だって 夢中なんだって
めぐる愛しさ前にして
星の煌めきも 敵うはずない

君の輝きには La La La
僕の鼓動が 胸を突き抜け
君の上に降り注ぐよ
そっと優しさを ずっと温もりを
シアワセすべてあげたい

言い出せなくても構わないなんて
恋するチカラに歒わないんじゃない
その眼を心に向ければ
そうそれが ふたりの近道だから
素直な自分を曝け出し
愛する事を諦めない
始まっていく その夢に
少しずつ チカヅキタイ

いつか誰だって 願い叶うって
めぐる季節を繰り返し
夕陽眩しくて 街に広がって
そして君に会える La La La
僕の鼓動が 胸を突き抜け
風に乗って降り注ぐよ
今は何にだって どこの誰にだって
シアワセ分けてあげたい





Love Situation


Totsuzen kimi kara no sasoide naitaiteiku kutsu ni mayoutteru
Oroshitate no kimochi wo daite suberikomu densha
Mado no keshiki wa TOKIMEITERU kimi no egao ga ukande kuru
Arienai shiawase no CHIKETO nigirishi metamama
Dekisugita Love Situation

Itsuka dare datte negai kanautte
Meguru kisetsu wo kurikaeshi
Yuu hi mabushikute machi ni hirogatte
Soshite kimi ni aeru La la la
Boku no kodou ga mune wo tsukinuke
Kaze ni notte furisosoguyo
Ima wa nan ni datte doko no dare ni datte
SHIAWASE wakete agetai

Me no mae ni miru kimi no hitomi matsu shiro ninaru atama no naka
Mochi awaseta chippoke na PURAN tsukaiyoumonai

Waraenai Love Situation

Itsumo dare datte muchiyuu nandatte
Meguru itoshii sa mae ni shite
Hoshi no kirameki mo kanau hazunai

Kimi no kagayaki niwa La La La
Boku no kodou ga mune wo ts