Forum Index

Aibakaland Forums
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 


Happiness single [o, r, t]

 
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.     Forum Index -> Lyrics
View previous topic :: View next topic  
Author Message
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1051
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Wed Sep 05, 2007 5:29 pm    Post subject: Happiness single [o, r, t] Reply with quote

Happiness single:

1. Happiness
2. Still
3. Snowflake


Last edited by yuubi on Thu Sep 06, 2007 2:30 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1051
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Wed Sep 05, 2007 5:29 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by krys0611
translation by taccho




Happiness


Yeah yeah yeah...

向かい風の中で 嘆いてるよりも
上手く行く事を想像すれば
いつの日か変わる時がくる

夢中で生きてたら 何気ないことで
愛が傷ついて ためらいながら
何度も立ち上がるよ

思い出の後先を 考えたら 寂しすぎるね
騒がしい未来が向こうで きっと待ってるから

走り出せ 走り出せ 明日を迎えに行こう
君だけの音を聞かせてよ 全部感じてるよ
止めないで 止めないで 今を動かす気持ち
どんなに小さなつぼみでも 一つでけのHappiness

涙の気持ちさえ 言葉に出来ない
幸せの虹は 何色なんて 気にしなくていいから

答えを見つけようと 思い出また積み重ねてる
ここから新しい場所へ 何も恐れないで

遠くまで 遠くまで どこまでも続く道
君だけの声を聞かせてよ ずっとそばにいるよ
止めないで 止めないで ずっと信じる気持ち
今は名もないつぼみけど 一つだけのHappiness

走り出せ 走り出せ 明日を迎えに行こう
君だけの音を聞かせてよ 全部感じてるよ
止めないで 止めないで 今を動かす気持ち
どんなに小さなつぼみでも 一つでけのHappiness

Yeah yeah yeah...




Happiness


Yeah yeah yeah…

Mukai kaze no naka de Nageiteru yori mo
Umaku yuku koto wo souzou sureba
Itsu no hi ka kawaru toki ga kuru

Muchuu de ikitetara Nanigenai koto de
Ai ga kizutsuite Tamerai nagara Nandomo tachiagaru yo

Omoide no atosaki wo kangae tara Sabishi sugiru ne
Sawagashii mirai ga mukou de Kitto matteru kara

Hashiridase Hashiridase Asu wo mukae ni yukou
Kimi dake no oto wo kikasete yo Zenbu kanjiteru yo
Tomenaide Tomenaide Ima wo ugokasu kimochi
Donna ni chiisana tsubomi demo Hitotsu dake no Happiness

Namida no kimochi sae Kotoba ni dekinai
Shiawase no niji wa Nani iro nante Kinishinakute ii kara

Kotae wo mitsukeyou to Omoide mata tsumikasaneteru
Koko kara atarashii basho he Nani mo osorenaide

Tooku made Tooku made Doko made mo tsuzuku michi
Kimi dake no koe wo kikasete yo Zutto soba ni iru yo
Tomenaide Tomenaide Zutto shinjiru kimochi
Ima wa na mo nai tsubomi dakedo Hitotsu dake no Happiness

Hashiridase Hashiridase Asu wo mukae ni yukou
Kimi dake no oto wo kikasete yo Zenbu kanjiteru yo
Tomenaide Tomenaide Ima wo ugokasu kimochi
Donna ni chiisana tsubomi demo Hitotsu dake no Happiness

Yeah yeah yeah…




translation


Yeah yeah yeah…

Even more than lamenting inside the headwinds
If you imagine that things will go smoothly, a time for change will come one of these days

If you’ve been living in a daze with casual things
Love gets hurt and often stands up with a halt

When you think of the consequences of your memories, it’s too lonesome, isn’t it?
A noisy future is surely waiting on the other side

Start running, Start running, Let’s go and greet tomorrow
Sing for your sounds only, I feel all of it
Don’t stop, don’t stop your feelings that move the present
No matter how tiny a bud it is, it’s your one and only Happiness

You can’t put even teary feelings into words
You don’t have to mind the rainbow of happiness no matter the color

You’re trying to find the answer and are piling up your memories again
Go to a new place from here, Don’t be afraid of anything

Go to the distant, the distant road that you’ll continue on through thick and thin
Sing for your voice only, I’m always by your side
Don’t stop, don’t stop the feelings that you always believe in
Though they’re buds that don’t even have names right now, they’re your one and only Happiness

Start running, Start running, Let’s go and meet tomorrow
Sing for your sounds only, I feel all of it
Don’t stop, don’t stop your feelings that move the present
No matter how tiny the buds are, they’re your one and only Happiness

Yeah yeah yeah…


Last edited by yuubi on Thu Sep 13, 2007 2:10 pm; edited 5 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1051
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Wed Sep 05, 2007 5:29 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by krys0611
translation by taccho




Still


『いつか。。。』君が言った 忘れそうなその言葉を想い出していた
道の上で季節を呼ぶ 風が止まる
そして君の声で我に返る いつもの暮らしは続いている
何もかもが輝いてたあの日から

扉を閉ざしたら 消えてしまいそうなことばかりだ
素直になれなくて去って行った儚い毎日

たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を
いつかあの想いが輝き放つ時まで
車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから
もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる

ずっと隠していた秘密だって 君だけには伝えて来たんだ
どんな時も僕の全て たぶんまだ。。。

騒がしい街並 すれ違っていく名も知らない人
みんなそう大切な誰かがいて胸を焦がしてる

抱えた物の多さに潰れそうなその時には 思い出して
ずっと繋いできた その手は嘘じゃないから
戻れるはずもない日が愛おしいよ でも明日も僕達を待っている
何処へだってまだ行ける

"あの日 君は僕になんて言ってたっけ..."
なんて言ったってもう関係ないね
散々会って 段々分かって 季節迫り来て散々泣いて
君は君 夢 でっかく描いて
僕はここから成功を願ってる
『待ってるだけじゃ明日はないから
動いた ここじゃ始まらないから』

先の見えない暗い道路も
それが例え迂回路でも
いまは少し二人とも
つらい表情 しまっておこう

これは別れではない 出逢いたちとのまた新たな始まり
ただ 僕はなおあなたに逢いたい
また。。。
いつか笑ってまた再会 そう絶対


たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を
いつか二人で会った意味が分かる時まで
車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから
もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる




Still


『Itsuka…』kimi ga itta Wasuresou na sono kotoba wo omoidashiteita
Michi no ue de kisetsu wo yobu Kaze ga tomaru
Soshite kimi no koe de ware ni kaeru Itsumo no kurashi wa tsutzuiteiru
Nanimo kamo ga kagayaiteta ano hi kara

Tobira wo tozashitara Kiete shimai souna kotoba bakari da
Sunao ni narenakute satte itta hakanai mai nichi

Tabun ano toki bokura wa arukidashitanda Tagai ni chigau michi wo
Itsuka ano omoi ga kagayaki hanatsu toki made
Sharin ga mawari dashitara Tabi wa hajimatte shimau kara
Mou hagurenai you ni Kako wo sotto dakishimeru

Zutto kakushiteita himitsu datte Kimi dake ni wa tsutaete kitanda
Donna toki mo boku no subete Tabun mada…

Sawagashii machinami Surechigatte yuku na mo shiranai hito
Minna sou taisetsu na dare ka ga ite mune wo kogashiteru

Kakaeta mono no oosa ni tsuburesou na sono toki ni wa Omoidashite
Zutto tsunaide kita Sono te wa uso ja nai kara
Modoreru hazu mo nai hi ga itooshii yo Demo ashita mo bokutachi wo matteiru
Doko he datte mada yukeru

“Ano hi Kimi wa boku ni nante ittete kke…”
Nante itta tte mou kankei nai ne
Sanzan atte Dandan wakatte Kisetsu semari kite sanzan naite
Kimi wa kimi Yume Dekkaku kaite
Boku wa koko kara seikou wo negatteru
『Matteru dake ja ashita wa nai kara
Ugoita Koko ja hajimaranai kara』

Saki no mienai kurai dorou mo
Sore ga tatoe ukairo demo
Ima wa sukoshi futari to mo
Tsurai hyoujou Shimatte okou

Kore wa wakare dewa nai Deaita chito no mata arata na hajimari
Tada Boku wa nao anata ni aitai
Mata…
Itsuka waratte mata saikai Sou zettai


Tabun ano toki bokura wa arukidashitanda Tagai ni chigau michi wo
Itsuka futari de atta imi ga wakaru toki made
Sharin ga mawari dashitara Tabi ga hajimatte shimao kara
Mou hagurenai you ni Kako wo sotto dakishimeru




translation


“Someday…” you said; I recalled those words that I seemed to have forgotten
Above the roads, we call the seasons; the wind stops
And with your voice I come to my senses; usual living is continuing
Just about everything was shining from that day forward

When you shut yourself in guilt, there’s nothing but the things that almost completely disappear
They were fleeting days that you honestly couldn’t get used to and they went away

Perhaps at that time we began to walk together on different roads
Until those thoughts give off radiance someday
When the wheels begin to turn, our journey will begin
So that we won’t get lost anymore, we’ll softly embrace the past

Even if it’s a secret that I’ve hidden a lot, I came to convey it only to you
No matter the time, everything of ours is probably still…

On the noisy streets of stores and houses there are people whose names I don’t know passing by one another
Everyone really has a precious someone that is scorching their hearts

Recall those times when it seems that you were smashed by the many things you had
I’ve always been connected to you, because those hands aren’t a lie
Days that can’t return are precious But even tomorrow is waiting for us
We can still go anywhere

“Why were you saying that to me that day…”
Even if you were saying it, it’s none of my business anymore
I meet it harshly, understand it gradually, the seasons come near, and I cry terribly
You are you and you draw your dreams big
I’m wishing for success from here
“Because there’s no tomorrow if you’re just waiting for it
It moved, because it won’t begin here”

Even dark roads have a destination that isn’t in sight
Even if it's a detour for example
Now the both of us
Will put an end to our heart-breaking expressions a little

This isn’t farewell, Again there is a new beginning with our encounters
It’s just that I still want to meet you
Again…
Someday we’ll laugh with another reunion, yes, absolutely


Perhaps at that time we began to walk together on different roads
Until we one day know the meaning of why the two of us met
When the wheels begin to turn, our journey will begin
So that we won’t get lost anymore, we’ll softly embrace the past


Last edited by yuubi on Thu Sep 06, 2007 2:28 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
yuubi
Mrs. Jun Matsumoto
Mrs. Jun Matsumoto


Joined: 07 Apr 2007
Posts: 1051
Location: Holding hands with Jun at the park

PostPosted: Wed Sep 05, 2007 5:30 pm    Post subject: Reply with quote

transcription and romanization by yuubi
translation by taccho




Snowflake


冷たい雨が今 雪に変わる やけに静かになる街
君は今どこでどんなふうに過ごしている?

白くなった息もわかる距離で
あの日 同じ景色を見ていた

ささやかな毎日のなかで
どれだけ君を見つけただろう
流れる季節が遠ざかる前に
もう一度会いたい

気づかないくらいの優しさとか 今日の服が似合うとか
幸せはきっとそんなふうに作られてく

つないだ手が温めていた夢
ずっと描きかけのままひとり

止めないであふれ出る涙
甘い記憶が燃えて落ちる
足跡はやがて白く消されても
君を忘れない

ささやかな毎日のなかで
どれだけ君を見つけただろう
流れる季節が遠ざかる前に
もう一度だけ

どんなに夢は儚くても
いつかは消えゆく運命でも
足跡はやがて白く消されても
君を忘れない





Snowflake


Tsumetai ame ga ima yuki ni kawaru yake ni shizuka ni naru machi
Kimi wa ima doko de donna fuu ni sugoshite iru?

Shirokunatta iki mo wakaru kyori de
Ano hi onaji keshiki wo miteita

Sasayaka na mainichi no naka de
Dore dake kimi wo mitsuketa darou
Nagareru kisetsu ga tooza ka ru mae ni
Mou ichido aitai

Kizukanai kurai no yasashisa to ka kyou no fuku gani au to ka
Shiawase wa kitto sonna fuu ni tsukurareteku

Tsunaida te ga atatamete ita yume
Zutto egaki kake no mama hitori

Tomenaide afure deru namida
Amai kioku ga moete ochiru
Ashiato wa yagate shiroku kesaretemo
Kimi wo wasurenai

Sasayaka na mainichi no naka de
Dore dake kimi wo mitsuketa darou
Nagareru kisetsu ga tooza ka ru mae ni
Mou ichido dake

Donna ni yume wa hakanakutemo
Itsuka wa kie yuku sadame demo
Ashiato wa yagate shiroku kesaretemo
Kimi wo wasurenai




translation


The cold rain changes to snow now on the awfully quiet streets
Where and in what kind of way are you passing the time right now?

By a distance that even our whitened breaths know
We were looking at the same scenery that day

Inside every modest day
How much did I find you, I wonder?
Before the flowing season goes far away
I want to meet you one more time

The gentleness that we almost don’t notice and today’s clothes that suit us
Happiness will surely continue to be created like that

The dreams that our held hands warmed up
Are always being drawn alone

Don’t stop the tears that spill out
The half-hearted memories will burn and fade away
Even if our footprints are erased before long
I won’t forget you

Inside every modest day
How much did I find you, I wonder?
Before the flowing season goes far away
Just one more time

No matter how much dreams are short-lived
Someday even with a fate that will vanish
Even if our footprints are erased before long
I won’t forget you
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.     Forum Index -> Lyrics All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Aibakaland






DoReMii Fansubs


Forum layout design and banner by Jhc2419
Coding by i heart aiba


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Abuse - Report Abuse
Powered by forumup.org free forum, create your free forum!
Created by Raulken of Hyarbor S.r.l.
TOS & Privacy.

Page generation time: 0.064