Forum Index

Aibakaland Forums
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 


ARASHIC [o, r, some t]

 
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.     Forum Index -> Lyrics
View previous topic :: View next topic  
Author Message
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 10:31 pm    Post subject: ARASHIC [o, r, some t] Reply with quote

1. WISH
2. ランナウェイ・トレイン
3. Raise Your Hands
4. きっと大丈夫
5. Ready To Fly
6. キャラメル・ソング
7. COOL & SOUL
8. 旅立ちの朝
9. I Want Somebody
10. Secret Eyes
11. 超² ありがとう
12. CARNIVAL NIGHT part 2
13. シルバーリング
14. LOVE PARADE (regular edition bonus track)



We worked for the lyrics:
Andrea (ladygemma)
Haru (i heart aiba)
Kei (red_kei)
Maya (I.Like.Rock)
teddysho85
pinknailz
petto
aatash
taccho

also credits to Maya's brother for translation of Runaway Train.


Last edited by i heart aiba on Tue Feb 13, 2007 11:47 am; edited 7 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 10:33 pm    Post subject: Reply with quote

transcription & romanization by Haru
translation by Andrea




WISH
作詞: 久保田洋司
作曲: オオヤギヒロオ


街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 寄り添い合う
輝きの中へ 僕は君をきっと
連れて行ってみせるよ

恋は届かない時を経験するうちに
強くなって ゆくものだね 切ない胸さえ

君に似合いの男になるまでこの僕に
振り向いては くれないみたい 手厳しい君さ

過ぎてく季節を美しいと思えるこの頃
君がそこにいるからだと知ったのさ
今こそ 伝えよう

街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 寄り添い合う
輝きの中へ 僕は君をきっと
連れて行ってみせるよ

やさしい男になろうと 試みてみたけど
君はそんな僕じゃ まるで 物足りないんだね

風当たり強い坂道ものぼって行けばいい
二人で生きてゆけるなら僕が君を守る
誓おう

街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 微笑み合う
鐘の音響く時 僕は君をきっと
強く 抱きしめている

街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 愛を語る
輝きの中へ 僕は君をきっと
連れて行ってみせるよ

君を愛し続ける





WISH
lyrics: Youji Kubota
music: Hiroo Ooyagi

Machi ni ai no uta nagare hajimetara
Hitobito wa yori soi au
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Koi wa todokanai toki wo keiken suru uchi ni
Tsuyoku natte yuku mono da ne setsunai mune sae

Kimi ni niai no otoko ni naru made kono boku ni
Furimuite wa kure nai mitai tekibishii kimi sa

Sugiteku kisetsu wo utsukushii to omoeru kono goro
Kimi ga soko ni iru kara dato shitta no sa
Ima koso tsutaeyou

Machi ni ai no uta nagare hajimetara
Hitobito wa yori soi au
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Yasashii otoko ni narou to kokoromite mita kedo
Kimi wa sonna boku ja maru de mono tarinaindane

Kazeatari tsuyoi sakamichi monobotte yukeba ii
Futari de ikite yukeru nara boku ga kimi wo mamoru
Chikaou

Machi ni ai no uta nagare hajimetara
Hitobito wa hohoemi au
Kane no ne hibiku toki boku wa kimi wo kitto
Tsuyoku dakishimete iru

Machi ni ai no uta nagare hajimetara
Hitobito wa ai wo kataru
Kagayaki no naka he boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Kimi wo aishitsudukeru





translation
When the love song starts to fill the streets.
People will gather together.
I will surely bring you to the middle of that radiance.
I will take you there.

There will be times when I'm not here to tell you my love.
But even though it hurts it will make you stronger.

I will become a better man for you
But until then you don't see me, and it hurts.

These days the changing seasons seem more beautiful.
I know it's because you are here
And now I will definitely tell you how I fell.

When the love song starts to fill the streets.
People will gather together.
I will surely bring you to the middle of that radiance.
I will take you there.

I tried to be a gentler man
But still I am not good enough for you.

I'll continue climbing that hill, even though a strong wind is blowing against me.
If we can be together, I will always protect you.
This I swear.

When the love song starts to fill the streets
People will smile together
When the bell tolls the hour, surely I,
will be holding on to you.

When the love song starts to fill the streets
People will speak of love.
I will surely bring you to the middle of that radiance
I will take you there

I will keep on loving you.


Last edited by i heart aiba on Wed Oct 25, 2006 9:40 pm; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 10:36 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by Maya
translation by her bro




シランナウェイ・トレイン
作詞: SPIN
Rap詞: 櫻井翔
作曲: Anthony Little, Rick Kelly


汽車は 闇の中 走った
誰も いない場所 目指して

いつの間にか重ねた毎日 振り返らず走ったRailで
何つかんで  何無くした? あの頃の未来忘れそうだね

君をそこから 連れ出して Runaway!
二度と無いこの夏を 駆け抜ける 1・2・3 Lights up!

もういいよ 自分だけ 責めないで  
同じ 気持ち 感じてる

誰にも言えない悩み抱え 笑いながらココロは傷つき
迷いながら  震えながら でも自分の居場所を探してる

君がいるなら どこまでも Runaway!
小さい花でいいんじゃない 負けるな 1・2・3 Lights up!

後ろは向かない方がいい  
後悔はあの澄む空に  so
Keep ya head up,keep ya head up
君がずっと不安でいるなら  
ぐっとつかんで
Sing it!  
Hey!Ho!Hey!Ho!

君をそこから 連れ出して Runaway!
二度と無いこの夏を 駆け抜ける

君がいるなら どこまでも Runaway!
小さな花でいいじゃない 負けるな 1・2・3 Lights up!





RANNAUI TORAIN (Runaway Train)
lyrics: SPIN
rap lyrics: Sho Sakurai
music: Anthony Little, Rick Kelly


Kisha wa yami no naka hashitta
Daremo inai basho mezashite

Itsu no manika kasaneta mainichi furikaerazu hashitta Rail de
Nani tsukande nani nakushita? Anokoro no mirai wasure soudane

Kimi wo soko kara tsuredashite Runaway!
Nido to nai kono natsu wo kakenukeru 1・2・3 Lights Up!

Mou iiyo jibun dake semenai de
Onaji kimochi kanjiteru

Dareni mo ienai nayami kakae warainagara kokoro wa kizutsuki
Mayoi nagara furue nagara demo jibun no ibasho wo sagashiteru

Kimi ga iru nara doko made mo Runaway!
Chiisana hanade iinjyanai makeruna 1.2.3 Lights Up!

Ushiro wa mukanai hou ga ii koukai wa ano sumu sora ni so
Keep ya head up, keep ya head up
Kimi ga zutto furande iru nara
Guttokande
Sing It!
Hey!Ho!Hey!Ho!

Kimi wo soko kara tsuredashite Runaway!
Nido to nai kono natsu wo kakenukeru

Kimi ga iru nara doko made mo Runaway!
Chiisana hanade iinjyanai makeruna 1・2・3 Lights Up!





translation

The train ran in the darkness, heading for the place where nobody is.
Everyday passed without noticing, on the rail we ran without looking back
What did I gain, what did I lost? I almost forget the future we saw that time

I'll take you out from there, runaway!
Running through this summer that never comes again 1・2・3, Lights up!

It's OK, don't blame just yourself, I'm feeling the same emotion
I'm suffering worries I can't tell anyone, I'm smiling when my hearts hurting
I'm lost, I'm shaking, but at the same time I'm looking for the place I should be

If you're there, to wherever, Runaway!
Small flowers are fine, don't be defeated, 1・2・3 Lights up!

It's better not to look back. Throw regrets into the clear sky, so
Keep ya head up, keep ya head up
If you're worried all the time, grasp tight
sing it! Hey! Ho! Hey! Ho!

I'll take you out from there, runaway!
Running through this summer that never comes again 1,2,3, Lights up!

If you're there, to wherever, Runaway!
Small flowers are fine, don't be defeated, 1・2・3 Lights up!


Last edited by i heart aiba on Mon Feb 12, 2007 2:57 pm; edited 5 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 10:37 pm    Post subject: Reply with quote

transcription & romanization by Haru
translation by taccho



Raise Your Hands
作詞: SPIN
Rap詞: 櫻井翔
作曲: Stefan Olsson, Tim Norell

R U ready 2 raise yr handz ↑ in da air like this?

Raise Your Hands! Raise Your Hands!

仮に うまれた姿 君に 見られそうな夏
Hey! 微妙 Balance くずれそう ねぇ?
大人のふりして爽快! 騒け! 隠れてもういいかい?
Hey! Today 全部忘れない? ねぇ?

Raise Your Hands! すべってもWe Can't Stop!
Raise Your Hands! 天まで届くMusic!

いいね 先行く Motion ハナを 伸ばした浜辺
Hey! Tonight 全部忘れない? ねぇ?
腰にGuru Guru どうだい? 波が寄せ合うFloor
A・B・C・Delight!
踊り続けよう! 輝きはMoonlight

Raise Your Hands! すべってもWe Can't Stop!
Raise Your Hands! 天まで届くMusic!

右の方 左の方 後ろの方 前の方 手を両方 上の方向
右の方 左の方 後ろの方 前の方 手を両方 上の方向

手を掲げ 目を覚ませ この音の海はまだ浅瀬
手を掲げ 目を覚ませ 
僕に見せて指の先 爪から肩まで
その姿で 陽が照らし出す 愛し合う 朝へ
手を両方 上の方向 Raise your hands in the air like this

Raise Your Hands! すべってもWe Can't Stop!
Raise Your Hands! 天まで届くMusic!

For You and Me! ひとつになるのさ
Raise Your Hands! 恋する夏のMusic!

Raise Your Hands! Raise Your Hands!





Raise Your Hands
lyrics: SPIN
rap lyrics: Sho Sakurai
music: Stefan Olsson, Tim Norell

R U ready 2 raise yr handz ↑ in da air like this?

Raise Your Hands! Raise Your Hands!

Kari ni umareta sugata kimi ni mirare souna natsu
Hey! Bimyou Balance kuzuresou nee?
Otona no furishite soukai! Sawake! Kakurete mou iikai?
Hey! Today zenbu wasurenai? Nee?

Raise Your Hands! Subettemo We Can't Stop!
Raise Your Hands! Tenmade todoku Music!

Iine saki yuku Motion hana wo nobashita hamabe
Hey! Tonight zenbu wasurenai? Nee?
Koshini Guru Guru doudai? Namiga yoseau Floor
A・B・C・Delight!
Odori tsuzukeyou! Kagayaki wa Moonlight

Raise Your Hands! Subettemo We Can't Stop!
Raise Your Hands! Tenmade todoku Music!

Migi no hou hidari no hou ushiro no hou mae no hou te wo ryouhou ue no houkou
Migi no hou hidari no hou ushiro no hou mae no hou te wo ryouhou ue no houkou

Te wo kakage me wo samase kono oto no umi wa mada asase
Te wo kakage me wo samase
Boku ni misete yubi no saki umekara katamade
Sono sugatade youga terashi dasu itoshiau asa e
Te wo ryouhou ue no houkou Raise your hands in the air like this

Raise Your Hands! Subettemo We Can't Stop!
Raise Your Hands! Tenmade todoku Music!

For You and Me! Hitotsu ni naru no sa
Raise Your Hands! Koi suru natsu no Music!

Raise Your Hands! Raise Your Hands!




translation


R U ready 2 rais yr handz ↑(up) in da air like this?

Raise Your Hands! Raise Your Hands!

It’s a summer where my figure that was born seems to be seen by you
Hey! Delicate balance seems to collapse, doesn’t it?
Pretending to be an adult is exhilarating! Make a noise! Is it okay even if we hide ourselves?
Hey! You won’t forget everything today? Right?

Raise Your Hands! Even if we slip, We Can’t Stop!
Raise Your Hands! It’s music that reaches the heavens!

It’s nice, isn’t it? It’s the beach where we stretched our flowers of motion that go on ahead
Hey! You won’t forget everything tonight? Right?
How’s going around and around on your back? On the floor where the waves gather together
A・B・C・Delight!
Let’s continue to dance! The radiance is the moonlight

Raise Your Hands! Even if we slip, We Can’t Stop!
Raise Your Hands! It’s music that reaches the heavens!

To the right, to the left, to the back, to the front, both hands, up above
To the right, to the left, to the back, to the front, both hands, up above

Put up your hands, wake up, this ocean of sound is still in the shallows
Put up your hands, wake up
Show me them from your fingertips to your shoulders

The day begins to shine with your figure towards the morning when we’ll love each other
Both hands, up above Raise your hands in the air like this

Raise Your Hands! Even if we slip, We Can’t Stop!
Raise Your Hands! It’s music that reaches the heavens!

For You and Me! It becomes one
Raise Your Hands! It’s the music of summer that we love!

Raise Your Hands! Raise Your Hands!


Last edited by i heart aiba on Wed Oct 25, 2006 9:41 pm; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 10:39 pm    Post subject: Reply with quote

transcription & romanization by Haru
translation by taccho


きっと大丈夫
作詞: SPIN
Rap詞: 櫻井翔
作曲: Shinnosuke


When I was driving in the night
気付けばまだ確かにほら 空にTwilight
光がなくともない
ならまだまだ You shouldn't cry cry cry
Tell me what u wanna "ah ah"
Weekend gonna make luv "ah ah"
from Monday to Sunday
every every every day
lucky lucky lucky my life

ラキラキベイブ 仕事はラストのオーマイグルーヴ
なかなかベイブ 今日は楽しい! (朝まで)
シャカシャカベイブ 気持ちは八分目
いいじゃない! わるくない! 愛じゃない?

淡い記憶が よみがえったら 君が笑ってる
若かった季節の 足跡は 波間にキラキラ消えてゆく

いつも同じメンバーで 語り会ったこの場所に今
(バイバイ) この景色心に焼き付けて 明日へ踏み出そう!

ラキラキベイブ 仕事はラストのオーマイグルーヴ
なかなかベイブ 今日は楽しい! (朝まで)
シャカシャカベイブ 気持ちは八分目
いいじゃない! わるくない! 愛じゃない?

ラキラキベイブ 勉強もラストのオーマイグルーヴ
なかなかベイブ 今日も楽しい! (朝まで!)
シャカシャカベイブ 近所のお祭りも
いいじゃない わるくない 愛じゃない

世間は甘くない なめてたら すぐにボロが出る
当たり前が出来てない 簡単でも わかったふりはもうやめよう

あの日君と見た夢を 無くさないて諦めないで
(オーライ!) 初めがらやり直せばいいさ 何度倒れても!

ラキラキベイブ 真面目が売りですオーマイグルーヴ
なかなかベイブ 急上昇! (空まで!)
シャカシャカベイブ けじめが要とか
いいじゃない! わるくない! 愛じゃない?

ラキラキベイブ 事件は現場オーマイグルーヴ
なかなかベイブ 今日は楽しい! (朝まで!)
ドキドキベイブ 恋愛修行中
いいじゃない! わるくない! 恋じゃない?

「今日はどうなの? Baby」って先輩やけにご丁寧
ほぼ命令 誘っていて
ワタシ身なりお手入れ (だってLady)
L.U.C.K.Y. D.A.Y を経て経て新世界
"It's delight!"
例えば席替えをしてみて
wicked wicked wicked everytime

いつも同じメンバーで 語り会ったこの場所に今
(バイバイ) この景色心に焼き付けて 明日へ踏み出そう!
きっと大丈夫

回り道も たまにはわるくない!
そんなことで 悩んでナイナイ!
力抜いて 休んでいいじゃない!
も一度 歌おう!

Let's get back to the hook
窓を開ければ 明日の空も晴れるはず
きっとそれが糧になる 今日も楽しみ もれなく
いつも焦ってた あの日の僕に会えれば
想い 伝え 叫ぶさ "夢はでっかく こう描く"

ラキラキベイブ 仕事はラストのオーマイグルーヴ
なかなかベイブ 今日は楽しい! (朝まで)
シャカシャカベイブ 気持ちは八分目
いいじゃない! わるくない! 愛じゃない?

ラキラキベイブ 勉強もラストのオーマイグルーヴ
なかなかベイブ 今日も楽しい! (朝まで!)
シャカシャカベイブ 近所のお祭りも
いいじゃない! わるくない! 愛じゃない?




Kitto Daijoubu
lyrics: SPIN
rap lyrics: Sho Sakurai
music: Shinnosuke


When I was driving in the night
Kizukeba mada tashikani hora sora ni Twilight
Hikari ga naku tomonai
Nara mada mada You shouldn't cry cry cry
Tell me what u wanna "ah ah"
Weekend gonna make luv "ah ah"
from Monday to Sunday
every every every day
lucky lucky lucky my life

RAKI RAKI BEIBU shigoto wa RASUTO no OO MAI GURUUVU
Naka naka BEIBU kyou wa tanoshii! (Asa made!)
Shaka Shaka BEIBU kimochi wa hachibunme
Ii janai! Warukunai! Ai janai?

Awai kioku ga yomigaettara kimi ga waratteru
Wakakatta kisetsu no ashiato wa namima ni kira kira kieteyuku

Itsumo onaji MENBAA de katari atta kono basho ni ima
(BAI BAI) Kono keshiki kokoro ni yakitsukete asu e fumidasou!

RAKI RAKI BEIBU shigoto wa RASUTO no OO MAI GURUUVU
Naka naka BEIBU kyou wa tanoshii! (Asa made!)
Shaka Shaka BEIBU kimochi wa hachibunme
Ii janai! Warukunai! Ai janai?

RAKI RAKI BEIBU benkyou mo RUSATO no OO MAI GURUUVU
Naka naka BEIBU kyou mo tanoshii! (Asa made!)
Shaka Shaka BEIBU kinjo no omatsuri mo
Ii janai! Warukunai! Ai janai?

Seken wa amakunai nametetara suguni boro ga deru
Atari maega dekitenai kantan demo wakatta furi wa mou yame you

Ano hi kimi to mita yume wo nakusanai te akiramenai de
(OORAI!) Hajime kara yari naoseba ii sa nando taoretemo

RAKI RAKI BEIBU majime ga uridesu OO MAI GURUUVU
Naka naka BEIBU kyuu joushou! (Sora made!)
Shaka Shaka BEIBU kejime ga kanametoka
Ii janai! Warukunai! Ai janai?

RAKI RAKI BEIBU jiken wa genba OO MAI GURUUVU
Naka naka BEIBU kyou wa tanoshii! (Asa made!)
Doki doki BEIBU renai shugyouchou
Ii janai! Warukunai! Koi janai?

「Kyou wa dounano? Baby」tte senpai yake ni go teinei
Hobo meirei sasotteite
Watashi minari oteire datte Lady
L.U.C.K.Y. D.A.Y wo hete hete shinsekai
"It's delight!"
Tatoeba sekigae wo shite mite
wicked wicked wicked everytime

Itsumo onaji MENBAA de katari atta kono basho ni ima
(BAI BAI) Kono keshiki kokoro ni yakitsukete asu e fumidasou!
Kitto daijoubu

Mawari michi mo tama ni wa warukunai!
Sonna koto de nayande nai nai!
Chikara nuite yasunde ii janai!
Mo ichido utaou!

Let's get back to the hook
Mado wo akereba asu no sora mo hareru hazu
Kitto sore ga kate ni naru kyou mo tanoshimi morenaku
Itsumo asetteta ano hi no boku ni aereba
Omoi tsutae sakebu sa "yume wa dekkaku kou egaku!"

RAKI RAKI BEIBU shigoto wa RASUTO no OO MAI GURUUVU
Naka naka BEIBU kyou wa tanoshii! (Asa made!)
Shaka Shaka BEIBU kimochi wa hachibunme
Ii janai! Warukunai! Ai janai?

RAKI RAKI BEIBU benkyou mo RASUTO no OO MAI GURUUVU
Naka naka BEIBU kyou mo tanoshii! (Asa made!)
Shaka Shaka BEIBU kinjo no omatsuri mo
Ii janai! Warukunai! Ai janai?




It's Surely Okay


When I was driving in the night
If you noticed there’s still certainly twilight in the sky, see
It’s not that there’s no light
Even so, there’s still more to come You shouldn’t cry cry cry
Tell me what u wanna “ah ah”
Weekend gonna make luv “ah ah”
From Monday to Sunday
Every every every day
Lucky lucky lucky my life (let’s go!)

Lucky Lucky Babe Work is the last of Oh my groove
Today is quite fun babe! (until morning)
Shake Shake Babe My feelings are eight-tenths
Isn’t it good! It’s not bad! Isn't it love?

When fleeting memories are recalled, you are laughing
Footprints of younger seasons glisten on the waves and then disappear

Now, in this place where we always talked together with the same members
(Bye-bye) Burn this scene into your heart and let’s step towards tomorrow!

Lucky Lucky Babe Work is the last of Oh my groove
Today is quite fun babe! (until morning)
Shake Shake Babe My feelings are eight-tenths
Isn’t it good! It’s not bad! Isn't it love?

Lucky Lucky Babe Even studying is the last of Oh my groove
Today is quite fun babe! (until morning)
Shake Shake Babe There are neighborhood festivals, too
Isn’t it good! It’s not bad! Isn’t it love

When you’ve tasted that the world isn’t sweet, you'll have a slip of the tongue
The obvious isn’t complete Even though it’s easy, let’s stop pretending that we understand

Don’t lose or give up on the dream I dreamed with you that day,
(Alright!) You should do it over again from the beginning, no matter how many times you fall!

Lucky Lucky Babe Diligence is for sale oh my groove
It’s quite a sudden rise, babe! (to the sky!)
Shake Shake Babe Distinction of right and wrong is the essence
Isn’t it good! It’s not bad! Isn’t it love?

Lucky Lucky Babe An event is the scene of oh my groove
Today is quite fun, babe! (until morning!)
My heart's pounding Babe we’re in the process of learning about love
Isn’t it good! It’s not bad! Isn’t it love?

“How about today?” your senior says awfully carefully
He's almost calling for instruction
I'm taking care of my personal appearance (But Lady)
Pass a L.U.C.K.Y.D.A.Y in a new world
“It’s delight!”
Try and change your seat for example
Wicked wicked wicked everytime
s
Now, in this place where we always talked together with the same members
(Bye-bye) Burn this scene into your heart and let’s step towards tomorrow!
It’s surely okay

Even detours aren’t bad once in a while!
There's no need to worry with such things!
Isn’t it good to relax your energy and take a rest!
Let’s sing once more!

Let’s get back to the hook
If you open the window, tomorrow’s sky should also be clear
Surely that becomes your provision Even today is enjoyable in full
If you could meet me in those days you were always in a hurry
You convey your feelings and shout them “We draw dreams big like this”

Lucky Lucky Babe Work is the last of Oh my groove
Today is quite fun babe! (until morning)
Shake Shake Babe My feelings are eight-tenths
Isn’t it good! It’s not bad! Isn’t it love?

Lucky Lucky Babe Even studying is the last of Oh my groove
Today is quite fun, too, babe! (until morning!)
Shake Shake Babe There are neighborhood festivals, too
Isn’t it good! It’s not bad! Isn’t it love?


Last edited by i heart aiba on Wed Dec 13, 2006 8:09 pm; edited 5 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 10:42 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by Kei
translation by petto




Ready To Fly
作詞: ma-saya
作曲: 家原正樹

Ready To Fly, Ready To Fly, To You 僕の名前を呼んだら
Ready To Fly, Ready To Fly, With You 君は今日から ひとりじゃない

何かに怯えて生きてる 夢の中にまで
心配だらけの毎日 抱え込んでいる

僕らは 未来のため生きてるんじゃない
今だけの大事なものだってあるはず

Ready To Fly, Ready To Fly, To You 僕の名前を呼んだら
Ready To Fly, Ready To Fly, With You 君は今日から ひとりじゃない

答えもないのに悩んで 疲れ果てるまで
自分を追い込み続けて 塞ぎ込んでいる君

何処にも 行き着けない旅なんてない
君だけの大事な場所だってあるはず

Ready To Fly, Ready To Fly, To You もっと飛べるさ自由に
Ready To Fly, Ready To Fly, With You 道はいつでも ひとつじゃない

Ready To Fly, Ready To Fly, To You 僕の名前を呼んだら
Ready To Fly, Ready To Fly, With You 君は今日から ひとりじゃない
Ready To Fly, Ready To Fly, To You 空の青さも 広さも
Ready To Fly, Ready To Fly, With You 君とふたりで 確かめたい




Ready To Fly
lyrics: ma-saya
music: Tadashiki Iehara

Ready To Fly, Ready To Fly, To You boku no namae wo yondara
Ready To Fly, Ready To Fly, With You kimi wa kyou kara hitorijanai

Nanika ni obiete ikiteru yume no naka ni made
Shinpai darake no mainichi kakaekondeiru kimi

Bokura mirai no tame ikiterunjanai
Ima dake no daiji na mono datte aru hazu

Ready To Fly, Ready To Fly, To You boku no namae wo yondara
Ready To Fly, Ready To Fly, With You kimi wa kyou kara hitorijanai

Kotae mo nai no ni nayande tsukarehaterumade
Jibun wo oikomi tsuzukete fusagikondeiru kimi

Dokoni mo ikitsukenai tabinantenai
Kimi dake no daiji na basho datte aru hazu

Ready To Fly, Ready To Fly, To You motto toberu sa jiyuu ni
Ready To Fly, Ready To Fly, With You michi wa itsudemo hitotsujanai

Ready To Fly, Ready To Fly, To You boku no namae wo yondara
Ready To Fly, Ready To Fly, With You kimi wa kyou kara hitorijanai
Ready To Fly, Ready To Fly, To You sora no aosa mo hirosa mo
Ready To Fly, Ready To Fly, With You kimi to futari de tashikametai




translation

Ready To Fly, Ready To Fly, To You When you call my name
Ready To Fly, Ready To Fly, With You From now on you're not alone

We live in fear of something Even in our dreams
We carry around our everyday worries

We're not just living for the future
There's something important right now

Ready To Fly, Ready To Fly, To You When you call my name
Ready To Fly, Ready To Fly, With You From now on you're not alone

There's no answer but I worry Until I'm exhausted
You continue to corner yourself and brood

There's not a trip without a destination
There must be a place important to you

Ready To Fly, Ready To Fly, To You You can fly higher more freely
Ready To Fly, Ready To Fly, With You There's never just one path

Ready To Fly, Ready To Fly, To You When you call my name
Ready To Fly, Ready To Fly, With You From now on you're not alone
Ready To Fly, Ready To Fly, To You The sky's blueness and vastness
Ready To Fly, Ready To Fly, With You I want to confirm it with you


Last edited by i heart aiba on Mon Feb 12, 2007 2:56 pm; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 10:56 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by Andrea
translation by pinknailz




キャラメル・ソング
作詞: 小川貴史
作曲: 松下典由


四角い窓が切り取った
茜色に染まった午後
暮れてく今日が終わっていく
明日は君の旅立ちの日

優しさはいつだって寂しさを連れてる
数えきれぬ思い出に今は目を閉じていさせて

ずっと僕の宝物さ
可笑しいくらい君が好き
いつか君が笑えるなら
僕は心から手を振るよ

べランダ小さな街並みに
灯り点るのを見てた
飛行機雲が流れてく
僕のため息のせいかな?

口に出したらきっと少し困るだろうな
隣で手が触れるだけで伝わらないかな 「サヨナラ。」

ぎゅっと握り会う手と手に
信じた夢は動き出す
君をずっと忘れないよ
甘い夕空がとけてゆく

その手を伸ばして
夕闇がまだ
星をつかまえよう
迫るその前
繋ぎ止めたい ホントは。。。

ずっと僕の宝物さ
可笑しいくらい君が好き
いつか君が笑えるなら
僕は心から手を振るよ

ぎゅっと握り会う手と手に
信じた夢は動き出す
君をずっと忘れないよ
甘い夕空がとけてゆく





KYARAMERU SONGU (Caramel Song)
lyrics: Takahumi Kokawa
music: Tenyoshi Matsushita


Shikakui mado ga kiritotta
Akaneiro ni somatta gogo
Kureteku kyou ga owatteiku
Asu wa kimi no tabidachi no hi

Yasashi asa wa itsu datte sabishi sa wo tsureteru
Kazoe kirenu omoide ni ima wa me wo tojite isasete

Zutto boku no takara mono sa
Okashii kurai kimi ga suki
Itsuka kimi ga waraeru nara
Boku wa kokoro kara tewofuru yo

BERANDA chiisana machinami ni
Akari tomoru no wo miteta
Hikouki kumo ga nagareteku
Boku no tameiki no seikana?

Kuchi ni dashitara kitto sukoshi komarudarou na
Tonari de te ga fureru dakete tsutawaranai kana 「Sayonara.」

Gyutto nigiri au te to te ni
Shinjita yume wa ugokidasu
Kimi wo zutto wasurenai yo
Amai yuu sora ga tokete yuku

Sono te wo nobashite
Yuuyami ga mada
Hoshi wo tsukamaeyou
Semaru sono mae
Tsunagi tometai honto wa...

Zutto boku no takara mono sa
Okashii kurai kimi ga suki
Itsuka kimi ga waraeru nara
Boku wa kokoro kara tewofuru yo

Gyutto nigiri au te to te ni
Shinjita yume wa ugokidasu
Kimi wo zutto wasurenai yo
Amai yuu sora ga tokete yuku





translation

A square window cut out
An afternoon dyed dark red
With growing darkness, the day comes to an end
Tomorrow is the day you’ll be setting out

Kindness always bears loneliness
For now, let me close my eyes on the countless memories

You’ll always be my treasure
I like you so much, it’s ridiculous
If one day, you can truly smile
I’ll wave to you from the bottom of my heart

From the balcony, a small city street
I saw lit up
A jet trail cloud passes by
Is it because of my sighs?

I bet if I say it aloud, you’ll be a bit troubled
Beside you, can’t you tell just from our hands touching? “Goodbye.”

Firmly grasping each other’s hands
The believed dream starts to move
I won’t ever forget you
The sweet evening sky, melts away

Reach your hand out
Dusk hasn’t yet come
Let’s catch stars
Before it nears
I want to tie us together, in reality…

You’ll always be my treasure
I like you so much, it’s ridiculous
If one day, you can truly smile
I’ll wave to you from the bottom of my heart

Firmly grasping each other’s hands
The believed dream starts to move
I won’t ever forget you
The sweet evening sky, melts away


Last edited by i heart aiba on Mon Feb 12, 2007 2:57 pm; edited 8 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 10:58 pm    Post subject: Reply with quote

transcription & romanization by Haru
- thanks Mana for helping a bit!




COOL & SOUL
作詞: SPIN
All Rap presented by 櫻井翔
作曲: 吉岡たく

ARASHI IS COOL ツキヌケル FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL ミライヘノマクガアク
ARASHI IS COOL ダキシメル FEELS MUSIC
ARASHI IS SOUL ナナ NANA...We.

五人で奏でるのは HIP HOP
じゃなく 真似し難い様な HIPなPOP right?
そして幕開け 第二章
似せてみようなら それは第二号
そう 未開拓地 意外にも
未完の大器を再起動 (hi-ho!)

俺はにまず付いてくな (yeah)
風たちがこっち向いてきた (yeah) 
頬に気付くとほら水滴が (yeah) 
強い風が背から吹いてきた (yeah) 

水滴じゃ なくなってくぞ
想定しな 最悪のケースを
手 組もうが吹き飛ばすほどの強風
(未知との遭遇) (君との暴風雨)

だから俺にしがみつき
なさい守り通すヤツらだと 日く付き

”嵐 探し 辺り 騒がしい その凄まじい 騒ぎ まさに 嵐”
(That’s right)

山 風 合わせ
巻き起こると皆大慌て
いま居合わせる 君 幸せ
この歴史を後世に語れるだろう?

アマテラスの頃から
俺らは地上の遥か外側

下界に向けて吐き出す 言霊

もう止まない 雨が (yeah)
長く続いたこの夜が明けた (yeah)
君が忘れがちなのであれば (yeah)
いちいち記憶に残る 種蒔 (yeah)

そう 俺らがあくまで タイトなパイオニア
ya so cute 二番煎じ

ARASHI IS COOL ツキヌケル FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL ミライヘノマクガアク

太陽光に被る雲 “ここ”とかでなく“遥か向こう”
毎十秒近づくスコー 見上げる形 常に頭上
世紀ミレニアム 股にかけ 乗り越えるには高い壁
長い夜明けて 朝になれ 早い風受け喉渇いたぜ
太陽光に被る雲 “ここ”とかtでなく“遥か向こう”
毎十秒近づくスコー 見上げる形 常に頭上
世紀ミレニアム 股にかけ 乗り越えるには高い壁
長い夜明けて 朝になれ 早い風受け喉渇いたぜ

カラカラカラ喉潤すのには
あなた方が必要なの とにかく
眠る体も起き出す すぐに俺たちの事を欲しがる
アイドル タイトル 奪い取る 快速 “マイル持つアイドル大国” 奪い取る
HIP POP da hi bi da hi bi to da HIPなPOP star

ARASHI IS COOL ...HIPなPOP,you don't stop
ARASHI IS SOUL ...HIPなPOP star
ARASHI IS COOL ツキヌケル FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL

ARASHI IS BACK!





COOL & SOUL
lyrics: SPIN
All rap presented by Sho Sakurai
music: Taku Yoshioka


ARASHI IS COOL tsukinukeru FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL mirai he no makugaaku
ARASHI IS COOL dakishimeru FEELS MUSIC
ARASHI IS SOUL nana NANA...We.

Gonin de kanaderu no wa HIP HOP
Janaku maneshi katai youna HIP na POP right?
Soshite makuake dainishou
Nisete miyounara sore wa dainigou
Sou mikaitakuchi igainimo
Mikan no taiki wo saikidou (hi-ho!)

Ore wa ani mazu tsuitekuna (yeah)
Kaze tachi ga kocchi muitekita (yeah)
Hooni kizuku to hora suitekiga (yeah)
Tsuyoi kaze ga asekara fuitekita (yeah)

Suitekija nakunattekuzo
Souteishina saiakuno KEESU wo
Te kumouga fuki tobasu hodo no kyoufuu
(Michi no souguu) (Kimi to no boufuu) 

Dakara ore ni shigamitsuki
Nasai mamoritoosu yatsuradato hikutsuki

”Arashi sagashi atari sawagashii sono susamajii sawagi masani arashi”
(That’s right)

Yama kaze awase
Makiokoru to mina ooawase
Ima iawaseru kimi shiawase
Kono rekishi wo kouseini katarerudarou?

Amaterasu no korokara
Orera wa chijou no haruka sotogawa

Gekai ni mukete hakidasu kotodama

Mou yamanai ame ga (yeah)
Nagaku tsuzuita kono yoru ga aketa (yeah)
Kimi ga wasuregachina no de areba (yeah)
Ichi ichi kiokuni nokoru tanemaki (yeah)

Sou orera ga akumade daito na PAIONIA
ya so cute nibansenji

ARASHI IS COOL tsukinukeru FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL mirai he no makugaaku

Taiyoukou ni kaburu kumo "koko" tokadenaku "haruka mukou"
Maitoobyou chikazuku SUKOO miageru katachi tsune ni zujou
Seiki MIRENIAMU mata ni kake norikoeru ni ha takai kabe
Nagai yoakete asa ni nare hayai kaze ukenodo kawaitaze
Taiyoukou ni kaburu kumo "koko" tokadenaku "haruka mukou"
Maitoobyou chikazuku SUKOO miageru katachi tsune ni zujou
Seiki MIRENIAMU mata ni kake norikoeru ni ha takai kabe
Nagai yoakete asa ni nare hayai kaze ukenodo kawaitaze

Kara kara kara nodo uruosu no ni wa
Anata kata ga hitsuyouna no tonikaku
Nemuru karadamo okidasu suguni oretachi no koto wo hoshigaru
AIDORU TAITORU ubaitoru kaisoku "MAIRU motsu AIDORU taikoku" ubaitoru
HIP POP da hi bi da hi bi to da HIP na POP star

ARASHI IS COOL ...HIP na POP, you don't stop
ARASHI IS SOUL ...HIP na POP star
ARASHI IS COOL tsukinukeru FEELS FUTURE
ARASHI IS SOUL

ARASHI IS BACK!


Last edited by i heart aiba on Wed Oct 25, 2006 9:46 pm; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 11:00 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by Kei
translation by petto




旅立ちの朝
作詞: SPIN
作曲: Shusui, Fredrik Hult, Jonas Engstrand


そろそろ行くね 大きなバックに
みんなの思いつめて 最後に振り向いた

しあわせはいつも つかみとるもの
君が言う みんなの 顔が涙でゆれる

空を飛ぶ夢が立ち上がる その声を忘れない
見えなくても 消えないように 輝けるように
Stay with me

ベンチにひとり 時刻表を見る
まだまだ遠い 目指す街の匂い

いつかまた めぐり逢う日に
胸張って 言えるかな 今が一番しあわせと

間違いだらけの毎日も 愛していけるように
ちからいっぱい 夢を見るよ 輝けるように
Stay With Me

しあわせはいつも つかみとるもの
胸張って言えるかな ここが一番しあわせと

空を飛ぶ夢が立ち上がる その声を忘れない
見えなくても消えないように 輝けるように
Stay With Me

そろそろ行くね明日へ歩き出す




Tabidachi No Asa
lyrics: SPIN
music: Shusui, Fredrik Hult, Jonas Engstrand


Sorosoro ikune ooki na BAKKU ni
Minna no omoitsumete saigo ni furimuita

Shiawase wa itsumo tsukamitoru mono
Kimi ga iu minna no kao ga namida de yureru

Sora wo tobu yume ga tachiagaru sono koe wo wasurenai
Mienakute mo kienai you ni kagayakeru you ni
Stay with me

BENCHI ni hitori jikokuhyou wo miru
Madamada tooi mezasu machi no nioi

Itsuka mata meguri au hi ni
Mune hatte ieru ka na ima ga ichiban shiawase to

Machigai darake no mainichi mo aishiteikeru you ni
Chikara ippai yume wo miru yo kagayakeru you ni
Stay With Me

Shiawase wa itsumo tsukami toru mono
Mune hatte ieru ka na koko ga ichiban shiawase to

Sora wo tobu yume ga tachiagaru sono koe wo wasurenai
Mienakutemo kienai you ni kagayakeru you ni
Stay With Me

Sorosoro iku ne ashita e arukidasu





translation

I'll get going now With a large bag
Inside I pack everyone's feelings I look back for the last time

Happiness is always something you grasp with your own hands
You say Everyone's faces are blurry from tears

The dreams that fly the sky stands up I won't forget that voice
Even if I can't see it So that it won't disappear So that it can shine
Stay with me

Alone at the bench I look at the time table
It's still far far away The smell of the city I aim for

Someday when we meet again
Can I say proudly that I'm really happy right now

So that I can even love the days filled with mistakes
I'll dream hard So that I can shine
Stay With Me

Happiness is always something that you grasp with your own hands
Can I say proudly that I'm really happy right here

The dreams that fly the sky stands up I won't forget that voice
Even if I can't see it So that it won't disappear So that it can shine
Stay with me

I'll get going now I'll walk out towards tomorrow


Last edited by i heart aiba on Wed Jan 31, 2007 4:43 pm; edited 5 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 11:05 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by Andrea
translation by reichan2




I Want Somebody
作詞: Axel G
作曲: Shusui, Stefan Åberg, Fredrik Hult, Ola Larsson

I'm walking round in circles. 名前も知らぬ君を
探し歩いた夜は 月灯りさえ眩しい
どこに隠れて踊る?

So 始まるStory 君がその角を曲がる
追いかけてく未来が 一つの道照らしてる
黙っても感じる気持ち もう二度と逢えない奇跡

I want somebody 一度だけ めぐり逢えた偶然に
I need someobdy 君を待っていた ただ守りたかった

生まれた恋気 風に東ってく
今夜逃がさぬように 君の瞳焼きつけた
壊ねた時計の針が 運命の背中を蹴る

I want somebody 伝えたい 君の未来地図のなか
I need somebody 二人の李節 回っているから
I want somebody 一度だけ めぐり逢えた偶然に
I need someobdy 君を待っていた ただ守りたかった

出会いは偶然に 未来はこの手の中に
君の名前 聞かずダキシメル・・・

I want somebody 伝えたい 君の未来地図のなか
I need somebody 二人の李節 回っているから
I want somebody 一度だけ めぐり逢えた偶然に
I need someobdy 君を待っていた ただ守りたかった

I want somebody
I need somebody
I want somebody!





I Want Somebody
lyrics: Axel G
music: Shusui, Stefan Åberg, Fredrik Hult, Ola Larsson

I'm walking round in circles. Namae mo shiranu kimi wo
Sagashi aruita yoru wa tsuki akari sae mabushii
Doko ni kakurete odoru?

So hajimaru Story kimi ga sono kado wo agaru
Oikaketeku mirai ga hitotsu no michi terashiteru
Damatte mo kanjiru kimochi mou nidoto aenai kiseki

I want somebody ichido dake meguri aeta guuzen ni
I need somebody kimi wo matte ita tada mamorita katta

Umareta koiki kaze ni toutteku
Konya ni ga sanu you ni kimi no hitomi yakitsuketa
Kowareta tokei no hari ga unmei no senaka wo keru

I want somebody tsutaetai kimi no mirai chizu no na ka
I need somebody futari no kisetsu mawatteiru kara
I want somebody ichido dake meguri aeta guuzen ni
I need somebody kimi wo matte ita tada mamorita katta

Daei wa guuzen ni mirai wa kono te no naka ni
Kimi no namae kikazu dakishimeru...

I want somebody tsutaetai kimi no mirai chizu no na ka
I need somebody futari no kisetsu mawatteiru kara
I want somebody ichido dake meguri aeta guuzen ni
I need somebody kimi wo matte ita tada mamorita katta

I want somebody
I need somebody
I want somebody!




I Want Somebody

I’m walking around in circles
A night where I walked, looking for you whose name I don’t even know,
Even the moonlight is blinding
Where do you dance in hiding?

So the story that begins You turn at that corner
The future that you’re chasing after is shining on a single road
Even without saying anything, these feelings I’m feeling, a miracle I can no longer experience again
I want somebody, just once, we met by chance
I need somebody, I was waiting for you; I just wanted to protect you

The sensation of love that was born, is riding off in the wind
Tonight, in order to not let you escape, I burned those eyes of yours into my memory
The hands of a broken clock will kick the back of fate

I want somebody, I want to convey it, your future inside this map
I need somebody, because a season for us is revolving
I want somebody, just once, we met by chance
I need somebody, I was waiting for you, I just wanted to protect you

The encounter was by chance, the future is inside this hand
Without asking your name, I’ll hold you tightly

I want somebody, I want to convey it, your future inside this map
I need somebody, because a season for us is revolving
I want somebody, just once, we met by chance
I need somebody, I was waiting for you; I just wanted to protect you

I want somebody
I need somebody
I want somebody!


Last edited by i heart aiba on Wed Oct 25, 2006 9:48 pm; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ 언니 ♦ 누나 }
{ 언니 ♦ 누나 }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 7564
Location: Back from hiatus.

PostPosted: Wed Aug 16, 2006 11:08 pm    Post subject: Reply with quote

transcription & romanization by Haru
translation by taccho



Secret Eyes
作詞: Erykah
Rap詞: 櫻井翔
作曲: Gajin

キミなら キミなら キミだけ 見つめた

カラオケの順番 待つ仲間たち キミと二人で見つめ合う
誰もきづかない 小さな世界 ドキドキな夜も いいじゃない?

キミの右どなり 素早くソファに座る
わざと目をそらす ヒミツの合図で...

このまま朝までいいじゃない この部屋でParty Night
二人だけのヒミツで 抜け出す扉を開けて (だんだんと)
みんなの 視線に おびえて キミとはじまった夜に
ほら聞こえる 恋のベル 鳴るよ

キミなら キミなら キミだけ 見つめた

飲みモノおかわり そろそろお聞き 終電間近で もう一杯
最後にもう一回 気持ち確認 今日は帰らなくて いいじゃない?

部屋を抜け出して みんなとわざとはぐれ
今がそのチャンス ヒミツの合図で...

このまま未来もいいじゃない この街でDance All Night
二人だけのヒミツ 隠されたカギを開けて (うしろから)
みんなの 呼ぶ声 聞こえて キミが寂しそうな顔で
またヒミツの 恋のベル 鳴らす

キミなら キミなら キミだけ 見つめた

時が迫る だんだんと
どうか皆しばし歓談を
満タンの胸て判断を
気付けば二人で 街 閑散の (oh)

見つめる瞳で
触れ