Joined: 08 Jun 2006 Posts: 618 Location: Tampa, FL
Posted: Wed Aug 16, 2006 11:26 pm Post subject: Aozora Pedal single [o, r, t]
アオゾラペダル single
1. アオゾラペダル
2. Kissからはじめよう
3. 夏の終わりに想うこと
transcriptions, romanizations by Andrea (ladygemma)
translations of Kiss Kara Hajimeyou and Aozora PEDARU by Andrea (ladygemma)
translation of Natsu No Owari Ni Omou Koto by petto
Omoikiri fun zuketa PEDARU wa marude
Sora wo tobe sou nakurai ikioi wo tsukete mawatta
Ushiro ni noseta kimi no mawashita udega
Boku no koto itsumo yori tsuyoku dakishimeta kigashita
Ano hino kaze no iro wa omoidaseru keredo
Ano toki no yume to hibi wa zutto kusunda mama
Asu wo mabushii kurai ni umaku egakou toshite
Bokura wa kirei na iro wo nuri sugi tamitai...
Chotto kakko warui kotomo kowareta yume no iro mo
PARETTO ni hiroge mou ichido asu wo egakou
Kawazoi zutto kudatte tachiirikinshi no
Saku wo koe kasenjiki no saki made PEDARU wo koida
Jitensha wo nagesutete miageta sora
Azayaka na sono iro wa kokorokara kienai no ni
Ano toki no kimi no egao omoi dasou toshitemo
Nanka umakui kanakute itsumo togirete shimau
Kanashii PAAJI nante nakatta koto ni shiyou toshite
Bokura wa ikutsumo iro wo kasanete shimatta...
Kitto nuri sugita irotte shiro ni modorenai kedo
Sore de ii atarashii iro de asu wo egakou
Asu wo maboroshii kurai ni umaku egakou toshite
Bokura wa kirei na iro wo nuri sugitai...
Chotto kakko warui kotomo kowareta yume no iro mo
PARETTO ni hiroge mou ichido asu wo egakou
Kitto nuri sugita irotte shiro ni modorenai kedo
Sore de ii atarashi iro de asu wo egakou
translation
I sigh with all my heart.
The pedal circles.
The child's tear stained face flies across the sky.
Joining together with force.
With a sweep of your arm,
you put it behind you.
I'm covering up more than normal.
You held strongly to air.
That day's wind was colored
But remember
That time's dream is every day.
The darkness is far away.
Tomorrow will probably be dazzling.
Painting skillfully.
We would like to see the beautiful colors, as I painted to plainly.
It's just a little bad thing.
Breaking the dream of color.
The pallet is wide
Paint once more tomorrow.
Hanging down by the river
with the "No Tresspassing" sign
Crossing the fence to the riverbed.
Too dense to pedal.
Get rid of the bicycle
Look at the sky
That vivid color.
It disappears from the bottom of my heart.
That time you smiled.
Even if I only remember
Things will go well
Always interupted before the end.
What a sad page
Trying to make something out of nothing
We put away the colors...
The color was painted too certainly.
However, return to white.
Because that's good.
Paint new color tomorrow.
Tomorrow will probably be dazzling.
Painting skillfully.
We would like to see the beautiful colors, as I painted to plainly.
It's just a little bad thing.
Breaking the dream of color.
The pallet is wide
Paint once more tomorrow.
The color was painted too certainly.
However, return to white.
Because that's good.
Paint new color tomorrow.
Last edited by ladygemma on Wed Aug 23, 2006 8:09 am; edited 1 time in total
Fui ni yoko kitta kimi wa
Natsu no kaze ni notta tenshi
Yureteiru kami no kaori
Kokoro ubawareta shunkan
Ima made shitteita sekai ni wa
Dare hitori inai sonzai nanda
Ima sugu dakishimete Kiss kara hajimeyou yo
Rinto shita sugata ni toki meite
Nijuuichi seki wa Kiss kara hajimeyou yo
Mae muita egao kagayaide
Natsu no koi moyou
Kimi no yokogao wo miteru
Natsu no hizashi ni nita SHIRUETTO
Kore made no boku no kokoro ni wa
Ichido mo na katta kankaku nanda
Mayowazu dakishimete Kiss kara hajimeyou yo
Mizu shibuki no you ni kira meite
Nijuuichi seki wa Kiss kara hajimeyou yo
Mune kokarete kimi to tsunaidate
Marude yume no you
Kimi no koe wo kiite itai mitorete SUROOMOOSHON
Kimi no shisen mabushii koi no hajimari
Ima sugu dakishimete Kiss kara hajimeyou yo
Rinto shita sugata ni toki meite
Nijuuichi seki wa Kiss kara hajimeyou yo
Mae muita egao kagayaide
Mayowazu dakishimete Kiss kara hajimeyou yo
Mune kokarete kimi to tsunaidate
Marude yume no you
translation
You are the one who sighs and crosses.
The angel who rode in on the summer wind.
The smell of your hair when it shakes.
My heart is instantly taken.
The world you have known 'til now
Is one where everyone isn't as they seem.
You will hold me now and we'll begin from a kiss
The heart feels cold but it beats.
We will begin the 21st century with a kiss.
The shinning face is before me.
A mock summer love.
You look at your profile
Shadowed by the summer sunlight is your silhouette.
In my former heart
The feeling never came more than once.
Though perplexed, you will hold me and we'll begin from a kiss.
Like the water spray at Kira.
We will begin the 21st century with a kiss.
I hold to my chest the hand you were holding.
It's like a dream.
Want to hear your voice again, admiring it in slow motion.
Startled by your dazzling gaze of love.
You will hold me now and we'll begin from a kiss
The heart feels cold but it beats.
We will begin the 21st century with a kiss.
The shinning face is before me.
I hold to my chest the hand you were holding.
It's like a dream.
Joined: 08 Jun 2006 Posts: 618 Location: Tampa, FL
Posted: Wed Aug 16, 2006 11:38 pm Post subject:
translation by petto
夏の終わりに想うこと
心で小さな泡がはじけていくみたいだ
静かに確実にほら夏が行く
喜びや幸せなんて特別なものじゃない
そんな風に小さく微笑む君がいた
ありふれた出会いが素敵な今日まで育った
君もおんなじ気持ちなのかな?
抱きしめた壊れるほど 壊れるほど確かめてた
胸の鼓動が重なれば僕らはひとつになる
ありのままを伝えたくて君を全部知りたくて
素直になれない僕の胸が鳴る
二度と戻れはしない季節を胸に誓うよ
これからもずっと信じてほしい
抱きしめた夢の中で 夢の中で息をとめた
思い出があふれだして始まる夏の終わり
泣き出しそうな空の日にも
ずっとそばにいるよ
抱きしめた壊れるほど 壊れるほど確かめてた
胸の鼓動が重なれば僕らはひとつになる
抱きしめた夢の中で 夢の中で息をとめた
思い出があふれたして始まる夏の終わり
一度きりのこの夏を越えてみようよ ふたりで
Natsu No Owari Ni Omou Koto
Kokoro de chiisana awa ga hajikete iku mitaita
Shizuka ni kakujitsu ni hora natsu ga yuku
Yorokobi ya shiawase nante tokubetsu na mono ja nai
Sonnafuuni chiisa ku hohoemu kimi ga ita
Arifureta deai ga suteki na kyou made sodatta
Kimi mo onnaji kimochi na no kana?
Dakishimeta kowareru hodo kowareru hodo tashikamete ta
Mune no kodou ga kasanareba bokura wa hitotsu ni naru
Ari no mama wo tsutae taku te kimi wo zenbu shiri takute
Sunao ni narenai boku no mune ga naru
Nido to modore wa shinai kisetsu wo mune ni chikau yo
Kore kara mo zutto shinjite hoshii
Dakishimeta yume no naka de yume no naka de iki wo tometa
Omoide ga afuretashite hajimaru natsu no owari
Naki dashi souna sora no hi ni mo
Zutto soba ni iru yo
Dakishimeta kowareru hodo kowareru hodo tashikamete ta
Mune no kodou ga kasanareba bokura wa hitotsu ni naru
Dakishimeta yume no naka de yume no naka de iki wo tometa
Omoide ga afuretashite hajimaru natsu no owari
Ichido kiri no kono natsu wo koete miyou yo futari de
translation
It's like tiny bubbles are popping in my heart
Silently but surely the summer goes
Delight and happiness isn't something so special
You were there giving a small smile like that
An ordinary encounter grew to a wonderful today
Do you have the same feelings?
I embraced you like you'd break I was making sure to the point where you'd break
When our heartbeats overlap we'll become as one
I want to tell you just the way I am I want to know everything about you
My heart that can't be honest beats
I'll cross my heart to the season that we can never return to
I want you do believe in me from now on until forever
I embraced you in my dreams I held my breath in my dreams
The memories flooded and then began the summer's end
Even on a day when the sky seems like it'll start to cry
I'll always be with you
I embraced you like you'd break I was making sure to the point where you'd break
When our heartbeats overlap we'll become as one
I embraced you in my dreams I held my breath in my dreams
The memories flooded and then began the summer's end
Let's overcome this once in a lifetime summer together
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
Aibakaland
DoReMii Fansubs
Forum layout design and banner by Jhc2419
Coding by i heart aiba