Forum Index

Aibakaland Forums
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 


Iza Now [o, r - some translations]

 
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.     Forum Index -> Lyrics
View previous topic :: View next topic  
Author Message
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:36 pm    Post subject: Iza Now [o, r - some translations] Reply with quote

いざぁ, NOW!

1. 言葉より大切もの
2. JAM
3. The Bubble
4. Thank you for my days
5. PIKA★★NCHI DOUBLE
6. keep a peak - instrumental
7. EYES WITH DELIGHT
8. RIGHT BACK TO YOU
9. RAINBOW
10. ハダシの未来
11. 優しくって少しバカ
12. Dear My Friend
13. 君だけを想ってる
14. チェックのマフラー
15. 途中下車


We worked for the lyrics of this album:
Haru (i heart aiba)
Kei (red_kei)


Last edited by i heart aiba on Sat Dec 09, 2006 10:35 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:38 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru
Translation by reichan2




言葉より大切なもの
作詞: TAKESHI
Rap詞: 櫻井翔
作曲: 飯田建彦

切りとったメロヂィー繰り返した 忘れないように
言葉よりも大切なもの ここにはあるから

無理して笑うには理由がなさすぎて 強い風の中だ
引き裂かれたまま路上にちらばった いびつな夢の欠片

冷めたフリしても伝わる愛で どんな歌をうたうんだろう
さぁ行こうOur life

透きとおったメロヂィー胸にひめた 無くさないように
言葉よりも大切なもの ここにはあるから
Wow wow wow wow~

どうして見えるのに触れそうなのに でも遠い理想とか
つい愚痴っぽくなって弱さがイタくて 見られないように泣いた

今はそれが等身大の素顔で どんな明日に変えてみよう
希望というOur life

遥かな空に夢を投げて 泪をぬぐえば
言葉よりも心のほうが 答えになるから
Wow wow wow wow~

例えばの話 旋律奏でて
あの時の朝日 仕舞って二人は離れて
「またね」って 言葉を残して別れていっても
確かな この夏だけは君と共に

疑うことなく旅する雲が 素晴らしい今日も
あなたよりも大きな愛は どこにもないんだよ
切りとったメロヂィー繰り返した 忘れないように
言葉よりも大切だから あなたに届けた
Wow wow wow wow~




Kotoba Yori Taisetsuna Mono
lyrics: TAKESHI
rap lyrics: Sho Sakurai
music: Takehiko Iida

Kiri totta MERODII kuri kaeshita wasurenai youni
Kotoba yorimo taisetsuna mono koko ni wa aru kara

Murishite warau ni wa riyuu ga nasa sugite tsuyoi kaze no naka da
Hiki sakareta mama rojou ni chirabatta ibitsu na yume no kakera

Sameta furi shitemo tsutawaru ai de donna uta wo utaun darou
Sa ikou Our life

Suki to otta MERODII mune ni himeta nakusanai youni
Kotoba yorimo taisetsuna mono koko ni wa aru kara
Wow wow wow wow~

Doushite mieru noni sawaresou na noni demo tooi risou toka
Tsui guchippoku natte yowasa ga itakute mirarenai youni naita

Ima wa sore ga toushindai no sugao de donna ashita ni kaete miyou
Kibou to iu Our life

Haruka na sora ni yume wo nagete namida wo nugueba
Kotoba yorimo kokoro no houga kotae ni naru kara
Wow wow wow wow~

Tatoeba no hanashi senritsu kanadete
Ano toki no asahi shimatte futari wa hanarete
「Mata ne」tte kotoba wo nokoshite wakarete ittemo
Tashika na kono natsu dake wa kimi to tomo ni

Utagau koto naku tabisuru kumo ga subarashii kyou mo
Anata yorimo ooki na ai wa doko nimo nainda yo
Kiri totta MERODII kuri kaeshita wasurenai youni
Kotoba yorimo taisetsu dakara anata ni todoketa
Wow wow wow wow~



Something More Important Than Words

I repeated that cut-off melody, in order to not forget it
Because there’s something here that’s even more important than words

There aren’t enough reasons to force a smile, it’s the inside of a gusting wind
Torn up and scattered on the road are the distorted fragments of dreams

Even if you pretend to have lost interest, with the love that comes through, what kind of song will you sing?
Come on, let’s go, Our Life

I hid that transparent melody in my heart, in order not to lose it
Because there’s something here that’s even more important than words
Wow wow wow wow

Why is that even though I can see it, even though it seems like I can touch it
But they're things like faraway ideals.
Inadvertently, I became grumbly and my weakness hurt, so in order not to see it I cried.

Now, with a life-sized true self, what kind of tomorrow shall we try changing it into?
Our Life called hope

I’ll throw my dreams into the distant sky, because if I wipe away these tears
More than words, my heart will become my answer
Wow wow wow wow

A hypothetical story: a melody plays,
And putting away the morning sun from that time, the two of us separate
Even if we leave behind the words “see ya,” and part ways,
Only this summer, along with you, is a certainty

Without any doubts, the wandering clouds are magnificent today too
A love even bigger than this love for you, doesn’t exist anywhere
I repeated that cut-off melody, in order not to forget it
Because it’s even more important than words, I’ll deliver it to you.
Wow wow wow wow


Last edited by i heart aiba on Mon Aug 06, 2007 12:52 pm; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:40 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru
Translation by reichan2



JAM
作詞: 久保田洋司
作曲: Tobias Lindell, Joel Eriksson, Victor Wiszniewski


無秩序と秩序すり抜ける その
危うさと したたかさ
あの角を曲がればキスもできる
イエス or ノー? それ以外?

追い詰めたはずが追い詰められてる
抱きしめたい
「今」は友達でいてと言うために
こんなところまで

誘い出したのかい? 「今」をやり過ごすための
迷路なら 迷ってやる
「今」じゃないどこへでも 逃れてやる 君と
どうしてさ
「今」を振り切れない

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam for me?

君を好きでいる限り抜けられないルール
このままじゃ不利
「今」は恋人のフリをしてる
この甘さがにがい

明日もあさっても いつになっても君は言うのか
「今」じゃない 「今」はダメだと
忌々しい 「今」に いまだに縛られて
百年後も
千年後も
君はダメという

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam for me?

いくら投げてもはずす輪投げゲーム
君は永遠 輪の外だ
指輪遊びはもう止めにしては
首絞めるだけだろうが

無秩序と秩序すり抜ける その
危うさと したたかさ
あの角を曲がればキスもできる
イエス or ノー?

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam for me?




JAM
lyrics: Youji Kubota
music: Tobias Lindell, Joel Eriksson, Victor Wiszniewski

Muchitsujo to chitsujo surinukeru sono
Ayausa to shitataka sa
Ano kado wo magareba KISU mo dekiru
IESU or NOO? Sore igai?

Oitsumeta hazu ga oitsumerareteru
Dakishimetai
「Ima」 wa tomodachi de ite to iu tame ni
Konna tokoro made

Sasoidashita no kai? 「Ima」 wo yarisugosu tame no
Meiro nara mayotte yaru
「Ima」 janai doko e demo nogarete yaru kimi to
Doushite sa
「Ima」 wo furikirenai

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam for me?

Kimi wo suki de iru kagiri nukerarenai RUURU
Kono mama ja furi
「Ima」 wa koibito no furi wo shiteru
Kono amasa ga nigai

Ashita mo asatte mo itsu ni nattemo kimi wa iu no ka
「Ima」 janai 「ima」 wa dame da to
Imaimashii 「ima」 ni imada ni shibararete
Hyakunen go mo
Sennen go mo
Kimi wa dame to iu

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam for me?

Ikura nagetemo hazusu wanage GEEMU
Kimi wa towa wa no soto da
Yubiwa asobi wa mou yame ni shite wa
Kubi shimeru dake darou ga

Muchitsujo to chitsujo surinukeru sono
Ayausa to shitataka sa
Ano kado wo magareba KISU mo dekiru
IESU or NOO?

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam for me?




JAM
Lyrics: Youjii Kubota
Music: Tobias Lindell, Joel Eriksson, Victor Wiszniewski

Slipping past the disorder and the order
That danger and severity
If I turn at that corner, I could even kiss you.
Yes or no? Or something else?

I was supposed to corner you, but now I'm the one being cornered
I want to hold you tightly
In order to say “for now, let’s stay friends”
Even up to a place like this.

Did I lure you out? If you say this maze
Is for the sake of letting “now” pass, then I’ll get lost for you.
I’ll escape to wherever there’s no “now,” with you.
Come on, why is it?
I just can’t shake off this “now”

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam for me?

So long as I like you, I can’t escape this rule
If it stays this way, it’ll be a disadvantage
For now, we’re just pretending to be sweethearts
This sweetness is bitter.

Even tomorrow, even the day after that, whenever it becomes, will you just say that?
“Not now” “Now is no good”
Even now I’m still being restrained by this “now”
Even after a hundred years
Even after a thousand years
You’ll say, “it’s no good”

I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out!
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam?
I feel I'm jammin' out! Do you wanna jam for me?

No matter how many times I make a throw, this is a ring toss game where I keep missing
You’re perpetually on the outside of the ring
If this ring game were brought to a stop,
It would only be putting you in a tight spot wouldn’t it?*

Slipping past the disorder and the order
That danger and severity
If I turn at that corner, I could even kiss you.
Yes or no?


*literally, "it would only be constricting your neck wouldn't it?"
# romanization edit: in 忌々しい 「今」に いまだに縛られて '忌々' has furigana 'いまいま'


Last edited by i heart aiba on Wed Jun 27, 2007 1:24 pm; edited 5 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:40 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru


The Bubble
作詞: SPIN
Rap詞: 櫻井 翔
作曲: Peter Bjorklund, Joel Eriksson


僕に力をYeah--- Wow Yeah Ah-
僕に力を 伝える力を

大事なことだから 誰にも言えないんだ
眼差しで抱きしめる
普通のはなしだけ 繰り返せばいい
終わらない そう 気付かけるまでは

僕に力を 夜があけること無くてもoh-oh-oh- (The Bubble is so for, my girl)
僕に力を 元に戻せなくなってもoh-oh-oh- (You can try, you can try.Oh)
僕に力を 今日全てを伝えるだけの力を (What about you, girl?)

横にいるそいつが 電話で話すんだ
‘ここで寝てるよ’って
遠いからわかる 僕の方が
もう誰より多くを知っているよ

僕に力を 夜があけること無くてもoh-oh-oh- (The Bubble is so for, my girl)
僕に力を 元に戻せなくなってもoh-oh-oh- (You can try, you can try.Oh)
僕に力を 今日全てを伝えるだけの力を (What about you, girl?)

Wow- What about・・・What about you, girl?

幾夜も一人の白夜
How could I get ur luv?
(Dawn) そびえる砦 どうしてか俺も恋に堕ちて
“仕舞い切れない想いの残骸”
いやに出るのは想いの反対
主よ今日はどうか僕に力を
cuz heart of her's like a bubble
"What about you, girl?"

僕に力を 夜があけること無くてもoh-oh-oh- (The Bubble is so for, my girl)
僕に力を 元に戻せなくなってもoh-oh-oh- (You can try, you can try.Oh)
僕に力を 今日全てを伝えるだけの力を (What about you, girl?)

僕に力を 夜が明けること無くてもoh-oh-oh-
僕に力を 元に戻せなくなってもoh-oh-oh-

今日全てを伝えるだけの力を
今日全てを伝えるだけの力を




The Bubble
lyrics: SPIN
rap lyrics: Sho Sakurai
music: Peter Bjorklund, Joel Eriksson

Boku ni chikara wo Yeah--- Wow Yeah Ah-
Boku ni chikara wo tsutaeru chikara wo

Daiji na koto dakara dare ni mo ienainda
Manazashi de dakishimeru
Futsuu no hanashi dake kurikaeseba ii
Owaranai sou kizukareru made wa

Boku ni chikara wo yoru ga akeru koto nakutemo oh-oh-oh- (The Bubble is so for, my girl)
Boku ni chikara wo moto ni modosenaku nattemo oh-oh-oh- (You can try, you can try.Oh)
Boku ni chikara wo kyou subete wo tsutaeru dake no chikara wo (What about you, girl?)

Yokoni iru soitsu ga denwa de hanasunda
'Koko de neteru yo'tte
Tooi kara wakaru boku no houga
Mou dare yori ooku wo shitte iru yo

Wow- What about・・・What about you, girl?

Boku ni chikara wo yoru ga akeru koto nakutemo oh-oh-oh- (The Bubble is so for, my girl)
Boku ni chikara wo moto ni modosenaku nattemo oh-oh-oh- (You can try, you can try.Oh)
Boku ni chikara wo kyou subete wo tsutaeru dake no chikara wo (What about you, girl?)

Ikuyomo hitori no byakuya
How could I get ur luv?
(Dawn) Sobieru toride doushite ka oremo koi ni ochite
“Shimai kirenai omoi no zangai”
Iyani deru no wa omoi no hantai
Shuyo kyou wa douka boku ni chikara wo
cuz heart of her’s like a bubble
“What about you, girl?”

Boku ni chikara wo yoru ga akeru koto nakutemo oh-oh-oh- (The Bubble is so for, my girl)
Boku ni chikara wo moto ni modosenaku nattemo oh-oh-oh- (You can try, you can try.Oh)
Boku ni chikara wo kyou subete wo tsutaeru dake no chikara wo (What about you, girl?)

Kyou subete wo tsutaeru dake no chikara wo
Kyou subete wo tsutaeru dake no chikara wo


Last edited by i heart aiba on Sat Dec 09, 2006 10:34 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:41 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru


Thank you for my days
作詞: TAKESHI
作曲: 岩田雅之

I show you その窓の向こうは 風吹く希望 (Imagine your dream)
誰も願うことがパスポート 行きたい場所に行けんだ

可能性のツョーウィンドウで いつまでも子供のまま

Wow wow Thank you for my days 夢をもらった時代 今をつくる全ての出来事に
Baby,feel my song 今日がまた輝いて 生まれた理由も探せるよ 空に訪ねるよ

Yes, I know いろんな種をまいて 育ててみよう (Imagine your dream)
少し手にしすぎたせいで 不安に感じたりするんだ

経験をファイルにして 思い出が明日になった

Wow wow Thank you for my life 道を見失ったり 抱きしめて壊れていった恋
Baby,feel my soul 悲しくて泣いたっておんなじ今を過ごしてる 雲が流れるよう
I just say love for・・・

くやしさに沈んだ気持ち そんな時 無口でも良い
優しさでもってわずかに触れたMeaning of the love,meaning of the sky

行くんだ 昨日にチェックアウトして 追いかけるForever and ever

Thank you for my days 夢をもらった時代 今をつくる全ての出来事に
Baby,feel my song 今日がまた輝いて 生まれた理由も探せる
Thank you for my life 道を見失ったり 抱きしめて壊れていった恋
Baby,feel my soul 悲しくて泣いたって おんなじ今を過ごしてる
届けI just say love for・・・




Thank you for my days
lyrics: TAKESHI
music: Masayuki Iwata

I show you sono mado no mukou wa kaze fuku kibou (Imagine your dream)
Dare mo negau koto ga PASUPOOTO ikitai basho ni ikenda

Kanousei no SHOOUINDOU de itsumade mo kodomo no mama

Wow wow Thank you for my days yume wo moratta jidai
Ima wo tsukuru subete no dekigoto ni
Baby,feel my song kyou ga mata kagayaite
Umareta wake mo sagaseru yo sora ni tazuneru yo

Yes, I know ironna tane wo maite sodatete miyou (Imagine your dream)
Sukoshi te ni shisugita sei de fuan ni kanjitari surunda

Keiken wo FAIRU ni shite omoide ga ashita ni natta

Wow wow Thank you for my life michi wo miushinattari dakishimete kowareteitta koi
Baby,feel my soul kanashikute naitatte onnaji ima wo sugoshiteru kumo ga nagareru you
I just say love for…

Kuyashisa ni shizunda kimochi sonna toki muguchi demo ii
Yasashisa demotte wazuka ni fureta Meaning of the love,meaning of the sky

Ikunda kinou ni CHEKKUAUTO shite oikakeru Forever and ever

Thank you for my days yume wo moratta jidai ima wo tsukuru subete no dekigoto ni
Baby,feel my song kyou ga mata kagayaite umareta wake mo sagaseru
Thank you for my life michi wo miushinattari dakishimete kowareteitta koi
Baby,feel my soul kanashikute naitatte onnaji ima wo sugoshiteru
Todoke I just say love for…


Last edited by i heart aiba on Mon Oct 23, 2006 6:08 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:44 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru
Translation by reichan2




PIKA★★NCHI DOUBLE
作詞: SPIN
Rap詞: 櫻井 翔
作曲: 森元康介

見慣れた街なみ いつもの仲間が 離れてくなんて 旅だってゆくなんて
自分を探して 孤独に怯えて 共に過ごした 最高の退屈な日々

真っ直ぐに目を見れず ゆらゆら揺れてる
それぞれの道に差す 光の波を超えてゆく

終わったはずの夢がまだ 僕らの背中に迫る 刻まれた想い出が騒ぎ出す
限られた愛と時間を 両手に抱きしめる せめて今日だけは消えないで

周りを気にして 見た目も気にして 何が本当か 分からず歩いてるんだ
悩んだ理由は 忘れてしまった 僕の憂鬱を 誰か止めてくれないか

ひび割れたプライドを 大事にしまい込んで
大げさに話してた 心の隙間埋めていた

止まった時間は夕暮れ 僕らの未来を照らす 二度と戻れない夜の中で
いつまでも語り続ける 永久と希望の歌を たとえ今だけと分かっていても

まだまだだ 俺が止まる所じゃないから
浅はかな 青い想いを抱いていたのか
あかさたな 習った頃から10年以上か
若過ぎた 「このままずっと」なんて考え

動き始めた列車の中に いつでも君はいるから
あの時あの場所でまた会えるかなぁ
信じ続けた瞳の奥に いつでも僕はいるかな
海辺に咲いた花のように逞しく
ずっと このまま 光よ 僕らの未来 照らして
高く舞い上がれ

終わったはずの夢がまだ 僕らの背中に迫る 刻まれた想い出が騒ぎ出す
限られた愛と時間を 両手に抱きしめる せめて今日だけは消えないで

止まった時間は夕暮れ 僕らの未来を照らす 二度と戻れない夜の中で
いつまでも語り続ける 永久と希望の歌を たとえ今だけと分かっていても

動き続けた長針と短針は
振り返ってみると いやに短期間
あかさたな 習った頃から現在
俺ら若過ぎた ただ若過ぎた





PIKA★★NCHI DOUBLE
lyrics: SPIN
rap lyrics: Sho Sakurai
music: Kousuke Morimoto

Minareta machinami itsumo no nakama ga hanareteku nante tabidatte yuku nante
Jibun wo sagashite kodoku ni obiete tomo ni sugoshita saikou no taikutsu na hibi

Massugu ni me wo mirezu yurayura yureteru
Sore zore no michi ni sasu hikari no nami wo koete yuku

Owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni semaru kizamareta omoide ga sawagi dasu
Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru semete kyou dake wa kienaide

Mawari wo kini shite mita me mo kini shite nani ga hontou ka wakarazu aruiterunda
Nayanda riyuu wa wasurete shimatta boku no yuutsu wo dareka tomete kurenaika

Hibi wareta PURAIDO wo daiji ni shimai konde
Oogesa ni hanashiteta kokoro no sukima umeteita

Tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu nido to modorenai yoru no naka de
Itsumade mo katari tsuzukeru towa to kibou no uta wo tatoe ima dake to wakatteitemo

Mada mada da ore ga tomaru tokoro janai kara
Asahaka na aoi omoi wo idaiteita noka
Akasatana naratta goro kara juunen ijouka...
Waka sugita "kono mama zutto" nante kangae

Ugoki hajimeta ressha no naka ni itsudemo kimi wa iru kara
Ano toki ano bashode mata aeru kana
Shinji tsuzuketa hitomi no oku ni itsudemo boku wa iru kana
Umibe ni saita hana no youni takumashiku
Zutto kono mama hikari yo bokura no mirai terashite
Takaku maiagare

Owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni semaru kizamareta omoide ga sawagi dasu
Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru semete kyou dake wa kienaide

Tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu nido to modorenai yoru no naka de
Itsumade mo katari tsuzukeru towa to kibou no uta wo tatoe ima dake to wakatteitemo

Ugoki tsuzuketa choushin to tanshin wa
Furikaette miru to iya ni tankikan
Akasatana naratta koro kara ima
Orera wakasugita tada wakasugita



PIKA★★NCHI DOUBLE
The city streets I’ve grown accustomed to seeing,
The usual friends part ways, and set off on a journey
Searching for oneself, frightened by loneliness, together we spent our days. Those magnificent idle days.
Not able to look straight ahead, swayingly, I’m being wishy-washy*
I’ll move on, crossing over the wave of light that shines on each path.

The dream that was supposed to have ended still pushes against our backs
Deeply etched memories begin to make a sound
The limited love and time I’ll embrace with both arms
At least for today, don't disappear

Worried about my surroundings, worried about appearances
What’s real? I’m living my life without knowing
I completely forgot the reason for why I was troubled.
Won’t someone please stop my sorrow?

I carefully stowed away my broken pride,
I was talking big, I was covering the cracks in my heart

When it gets dark, halted time will illuminate our future,
In the middle of a night that we can never return to
Forever, I’ll continue speaking of this
Even if it’s only now I understand this song of eternity and hopes

Not yet. Because we're not about to stop
Were you holding on to those silly, immature thoughts?
Has it been over ten years since I learned my ABCs...**
We were too young, thinking “it’ll be like this forever”

Because you'll always be there inside a train that's begun to move
At that time, at that place, I wonder if we’ll be able to meet again
In the depths of those eyes that continued to believe, I wonder if I’ll always be there.
Like a flower that bloomed on the seashore, indomitably
Forever, like this, we’ll illuminate!
Our future will shine and soar high

The dream that was supposed to have ended still pushes against our backs
Deeply etched memories begin to make a sound
The limited love and time I’ll embrace with both arms
At least for today, don't disappear

When it gets dark, halted time will illuminate our future,
In the middle of a night that we can back never return to
Forever, I’ll continue speaking of this
Even if it’s only now I understand this song of eternity and hopes

When the minute and hour hands that continued to move
Try to turn back, it’s a terribly short span of time
From the time we learned our ABCs to now
We were too young, simply too young


*literally "walking without knowing"
**akasatana is the beginning of "akasatana hamawaraya" which is like the hiragana alphabet (a = aiueo, ka = ka ki ku ke ko, etc. etc.)


Last edited by i heart aiba on Fri Mar 30, 2007 8:37 pm; edited 5 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:45 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru
Translation by reichan2




EYES WITH DELIGHT
作詞: 久保田洋司
Rap詞: 櫻井翔
作曲: コモリタミノル

Oh love you love you your eyes with delight
その瞳は今 風をみてる
Oh love you love you your eyes with delight
涙より深い 輝きを湛え
微笑んでいる

涼しげな口紅も
君に似合ってる
ショーウィンドウで背中の
羽を隠す仕種

さらさらさらさらと
揺れて靡いて
香るは緑なす
君の黒髪

Oh love you love you your eyes with delight
その瞳は今 風をみてる
Oh love you love you your eyes with delight
涙より深い 輝きを湛え
微笑んでいる

長いカーブの坂道
上りきった君
待ち合わせには今日も
早すぎるだろうに

ゆらゆらゆらゆらと
陽炎立ちて
ストローハットにも
降る蝉時雨

Oh love you love you your eyes with delight
その瞳は今 空を見てる
Oh love you love you your eyes with delight
涙より深い 輝きを湛え
微笑んでいる

A to da r.a.s.h.i
「A to da r.a.s.h.i」
Let me hear u say ah,hey ladies
「I'm just gonna say ah,hey men」
party night keep it going on and on
「party night keep it going on and on」
say ho
「ho」

胸にしまったあの悲しみが
カタリ 音をたてる
でももう 気付かないね

Oh love you love you your eyes with delight
その瞳は今 僕を見てる
Oh love you love you your eyes with delight
涙より深い 輝きを湛え
微笑んでいる

Oh love you love you your eyes with delight
その瞳は今 風をみてる
Oh love you love you your eyes with delight
涙より深い 輝きを湛え
微笑んでいる




EYES WITH DELIGHT
lyrics: Youji Kubota
rap lyrics: Sho Sakurai
music: Minori Komorita


Oh love you love you your eyes with delight
Sono hitomi wa ima kaze wo miteru
Oh love you love you your eyes with delight
Namida yori fukai kagayaki wo tatae
Hohoende iru

Suzushi gena kuchibeni mo
Kimi ni niatteru
SHOOUINDOU de senaka no
Hane wo kakusushigusa

Sara sara sara sara to
Yurete nabiite
Kaoru wa midori nasu
Kimi no kurokami

Oh love you love you your eyes with delight
Sono hitomi wa ima kaze wo miteru
Oh love you love you your eyes with delight
Namida yori fukai kagayaki wo tatae
Hohoende iru

Nagai KAABU no sakamichi
Nobori kitta kimi
Machiawase ni wa kyou mo
Hayasugiru darou ni

Yura yura yura yura to
Kagerou tachite
SUTOROO HATTO ni mo
Furu semishigure

Oh love you love you your eyes with delight
Sono hitomi wa ima sora wo miteru
Oh love you love you your eyes with delight
Namida yori fukai kagayaki wo tatae
Hohoende iru

A to da r.a.s.h.i
「A to da r.a.s.h.i」
Let me hear u say ah,hey ladies
「I'm just gonna say ah,hey men」
party night keep it going on and on
「party night keep it going on and on」
say ho
「ho」

Mune ni shimatta ano kanashimi ga
Katari oto wo tateru
Demo mou kizukanai ne

Oh love you love you your eyes with delight
Sono hitomi wa ima boku wo miteru
Oh love you love you your eyes with delight
Namida yori fukai kagayaki wo tatae
Hohoende iru

Oh love you love you your eyes with delight
Sono hitomi wa ima kaze wo miteru
Oh love you love you your eyes with delight
Namida yori fukai kagayaki wo tatae
Hohoende iru



EYES WITH DELIGHT

Oh love you love you your eyes with delight
Those eyes are now looking at the wind
Oh love you love you your eyes with delight
You fill them with radiance more profound than tears,
Smiling

Even the cool lipstick suits you,
Those gestures at the display windows,
That hide the wings on your back

Rustle, rustle,*
Swaying and fluttering,
Sweet-smelling
Your black hair that
Brings about thoughts of greenery**

Oh love you love you your eyes with delight
Those eyes are now looking at the wind
Oh love you love you your eyes with delight
You fill them with radiance more profound than tears
Smiling

Having fully climbed up
The long curvy hill,
You’re probably too early
For our meeting today too

Swaying, swaying***
The continuous chirping of crickets
That raises a heat haze,
And rains on even your straw hat

Oh love you love you your eyes with delight
Those eyes are now looking at the sky
Oh love you love you your eyes with delight
You fill them with a radiance more profound than tears
Smiling

A to da r.a.s.h.i
「A to da r.a.s.h.i」
Let me hear u say ah,hey ladies
「I'm just gonna say ah,hey men」
party night keep it going on and on
「party night keep it going on and on」
say ho
「ho」

That sadness that I had put away in my heart
Clatters, making a noise
But I won’t pay attention to it anymore

Oh love you love you your eyes with delight
Those eyes are now looking at me
Oh love you love you your eyes with delight
You fill them with radiance more profound than tears
Smiling

Oh love you love you your eyes with delight
Those eyes are now looking at the wind
Oh love you love you your eyes with delight
You fill them with radiance more profound than tears,
Smiling



*one of those "sound" words, think of smooth long hair rustling in the wind
**the image here is kind of like the black hair is literally creating the illusion of fresh greenery
**another "sound" word, think of how a flame moves and flickers from left to right


Last edited by i heart aiba on Fri Mar 30, 2007 11:09 pm; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:46 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru
translation by Mana




RIGHT BACK TO YOU
作詞: SPIN
作曲: Peter Bjorklund, Joel Eriksson

遡れぬ時間の壁に 稲妻が今 心貫く
慣れた日々は体に刻まれて Un 凍りつく
壊れていく微妙な Balance 剥がれ出す Mask
隠しきれない My Action Oh No No No・・・

誰にも言えない 秘密の 過去ふたり抱きしめた

Comin' Right Back To You
(言葉 重ね 翼の傷隠す)
Right Back To You
天使なら
Right Back To You
(愛を求め 凍えそうな夜越え)
Right Back To You
ただひとつ 君 信じる

崩れたアリバイはいつも 一人よがりのEasy Game
気にしないで (Right about time) 鏡の中

何処かに落とした 二人の 鍵の記憶 (想い出せる)

Comin' Right Back To You
(言葉 重ね 翼の傷隠す)
Right Back To You
天使なら
Right Back To You
(愛を求め 凍えそうな夜越え)
Right Back To You
ただひとつ 君 信じる

四季折再び bounce baby
freaky freaky freaky night dance baby
触れ合った手で高まる mayday mayday
俺らライトの海から Thanx baby

明くる晩もまだまだ包囲内
だからって隙あらば逃げる事を理解

人々連れ 開拓宇宙
I'll coming right back to you

Comin' Right Back To You
(言葉 重ね 翼の傷隠す)
Right Back To You
天使なら
Right Back To You
(愛を求め 凍えそうな夜越え)
Right Back To You
ただひとつ 君 信じる

Right Back To You
(愛を求め 凍えそうな夜越え)
Right Back To You
ただひとつ 君 信じる





RIGHT BACK TO YOU
lyrics: SPIN
music: Peter Bjorklund, Joel Eriksson


Sakanoborenu jikan no kabe ni inazuma ga ima kokoro tsuranuku
Nareta hibi wo karada ni kizamarete Uh kooritsuku
Kowarete iku bimyou na Balance hagaredasu Mask
Kakushi kirenai My Action Oh No No No...

Dare ni mo ienai himitsu no kako futari dakishimeta

Comin' Right Back To You
(Kotoba kasane tsubasa no kizu kakusu)
Right Back To You
Tenshi nara
Right Back To You
(Ai wo motome kogoesouna yoru koe)
Right Back To You
Tada hitotsu kimi shinjiru

Kuzureta ARIBAI wa itsumo hitori yogari no Easy Game
Ki ni shinaide (Right about time) kagami no naka

Dokoka ni otoshita futari no kagi no kioku (omoi daseru)

Comin' Right Back To You
(Kotoba kasane tsubasa no kizu kakusu)
Right Back To You
Tenshi nara
Right Back To You
(Ai wo motome kogoesouna yoru koe)
Right Back To You
Tada hitotsu kimi shinjiru

Shiki ori futatabi bounce baby
freaky freaky freaky night dance baby
Fureatta te de takamaru mayday mayday
Orera RAITO no umi kara Thanx baby

Akuru ban mo madamada houi nai
Dakaratte suki araba nigeru koto wo rikai

Hitobito tsure kaitaku uchuu
I'll coming right back to you

Comin' Right Back To You
(Kotoba kasane tsubasa no kizu kakusu)
Right Back To You
Tenshi nara
Right Back To You
(Ai wo motome kogoesouna yoru koe)
Right Back To You
Tada hitotsu kimi shinjiru

Right Back To You
(Ai wo motome kogoesouna yoru koe)
Right Back To You
Tada hitotsu kimi shinjiru




translation
We can't go back up time's wall. A flash of lighting is going through my heart right now.
The days I grew accustomed to are carved into my body. Oh, it's frozen.
Breaking that delicate Balance and tearing off the Mask,
I can't hide My Actions, Oh No No No...

We can't tell anyone about the secrets of the past we embraced.

Comin' Right Back To You
(You layer words as wings to hide your wounds.)
Right Back To You
If you're an angel
Right Back To You
(All I want is love, to get through this freezing night.)
Right Back To You
You're the only one I believe in.

A collapsed alibi is always a conceited Easy Game.
Please don't be anxious (Right about time) about what's in the mirror.

Somewhere, we dropped the key to our memories. (Try to remember.)

Comin' Right Back To You
(You layer words as wings to hide your wounds.)
Right Back To You
If you're an angel
Right Back To You
(All I want is love, to get through this frozen night.)
Right Back To You
You're the only one I believe in.

The seasons have folded once again, bounce baby
freaky freaky freaky night dance baby
Our touching hands rise, mayday mayday
Our light from the sea, Thanx baby

(What to do) the following night is running through my mind still,
Because I understand I have to take the chance to run away.

Leading people, opening up the universe
I'm coming right back to you

Right Back To You
(You layer words as wings to hide your wounds.)
Right Back To You
If you're an angel
Right Back To You
(All I want is love, to get through this frozen night.)
Right Back To You
You're the only one I believe in.

Right Back To You
(All I want is love, to get through this frozen night.)
Right Back To You
You're the only one I believe in.


Last edited by i heart aiba on Mon Oct 23, 2006 6:13 pm; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:48 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by Kei



RAINBOW
作詞: 久保田洋司
作曲: コモリタミノル

そうだね そのとおりだよね
あいずち打てば打つほどに (a rainy day in town)
感情 こもってないって
君はふくれてしまうんだ

窓を流れる景色に
機嫌直してすぐに
横顔はもとどおりの笑顔

Wow wow
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
予定はなにもたててない
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
すべて予想外

海辺に出れたはいいが
太陽は雲にのまれて(a rainy day in town)
泣きそうな 顔して君は
傘ならあるよと言うんだ

雨は笑うほど降って
傘は焼くにたたなくて
そのあげく 出来過ぎた虹を見た

Wow wow
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
きれいだねって君が言う
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
そうだねと僕が言う

今日は傘をさしながら 砂浜歩いて
偶然にめぐり会えそうな空

Wow wow
Together Together Oh
またまた 再び ジャジャジャジャーン!!!で
Happy on the rainbow!
予定はなにもたててない
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
すべて予想外

Together Together Oh
Happy on the rainbow!
きれいだねって君が言う
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
そうだねと僕が言う





RAINBOW
lyrics: Youji Kubota
music: Minori Komorita

Soudane sono toori dayo ne
Aizuchi uteba utsu hodo ni (a rainy day in town)
Kanjou komottenaitte
Kimi wa fukurete shimaunda
Mado wo nagareru keshiki ni
Kigen naoshite sugu ni
Yokogao wa motodoori no egao

Wow wow
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
Yotei wa nanimo tatetenai
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
Subete yosougai

Umibe ni dereta wa ii ga
Taiyou wa kumo ni no marete (a rainy day in town)
Nakisouna kaoshite kimi wa
Kasanara aru yo to iunda

Ame wa warau hodo futte
Kasa wa yaku ni tatanakute
Sono ageku dekisugita niji wo mita

Wow wow
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
Kireidanette kimi ga iu
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
Soudane to boku ga iu

Kyou wa kasa wo sashinagara sunahama aruitemiru
Guuzen ni meguri aesou na sora

Wow wow
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
Yotei wa nanimo tatetenai
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
Subete yosougai

Together Together Oh
Happy on the rainbow!
Kireidanette kimi ga iu
Together Together Oh
Happy on the rainbow!
Soudane to boku ga iu


Last edited by i heart aiba on Mon Oct 23, 2006 6:13 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:49 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru
translation by taccho



ハダシの未来
作曲: CHOKKAKU

ずっと忘れてた 臆病な毎日に
閉まったままの情熱で 崩れかけてた夢
歪みそうだったこの世界が ちぎれてく曖昧に
一秒ごとの瞬間を 笑いあえるんならいい

どんな辛い時でも 駆け抜けてきた日々を (いつかも)
一人じゃないと思えたら

リクツじゃなくて ムチュウになって
こんなキモチ嘘じゃない
疲れたままのココロ潤して走ろう

弾けるパッション! そうさNo Reason!
届きそうな明日へ
未来のカケラを集めて
行けばいい

相当 乾いてるココロの片隅で
泣き出しそうな感情を 誤魔化す必要ない
絶え間なく打ち寄せる波間に 迷いまでリンクして
くすんだ瞳の影を 洗い流していきゃいい

いつも振り返る時 支えてくれる誰かを (こんなに)
信じる事が出来るから

コトバじゃなくて ウワベじゃなくて
飾らないでいるから
はしゃいだ胸の憧れは ずっと同じさ

高鳴るテンション! きっとNo Reason!
届きそうな明日へ
ハダシの未来へこのまま
行けばいい

リクツじゃなくて ムチュウになって
こんなキモチ嘘じゃない
疲れたままのココロ潤して走ろう

弾けるパッション! そうさNo Reason!
届きそうな明日へ
未来のカケラを集めて
行けばいい

コトバじゃなくて ウワベじゃなくて
飾らないでいるから
はしゃいだ胸の憧れは ずっと同じさ

高鳴るテンション! きっとNo Reason!
届きそうな明日へ
ハダシの未来へこのまま
行けばいい




Hadashi No Mirai
music: CHOKKAKU

Zutto wasureteta okubyouna mainichi ni
Shimatta mama no jounetsu de kuzure kaketeta yume
Hizumi sou datta kono sekai ga chigireteku aimai ni
Ichibyou goto no shunkan wo warai aerun nara ii

Donna tsurai toki demo kake nukete kita hibi wo (itsuka mo)
Hitori janai to omoetara

Rikutsu janakute muchuu ni natte
Konna kimochi uso janai
Tsukareta mama no kokoro uruoshite hashirou

Hajikeru PASSHON! Sousa No Reason!
Todoki souna ashita e
Mirai no kakera wo atsumete
Yukeba ii

Soutou kawaiteru kokoro no katasumi de
Naki dashisou na kanjou wo gomakasu hitsuyou nai
Taema naku uchi yoseru namima ni mayoi made RINKU shite
Kusunda hitomi no kage wo arai nagashite ikya ii

Itsumo furi kaeru toki sasaete kureru dareka wo (konna ni)
Shinjiru koto ga dekiru kara

Kotoba janakute uwabe janakute
Kazaranai de iru kara
Hashaida mune no akogare wa zutto onaji sa

Takanaru TENSHON! Kitto No Reason!
Todoki souna ashita e
Hadashi no mirai e kono mama
Yukeba ii

Rikutsu janakute muchuu ni natte
Konna kimochi uso janai
Tsukareta mama no kokoro uruoshite hashirou

Hajikeru PASSHON! Sousa No Reason!
Todoki souna ashita e
Mirai no kakera wo atsumete
Yukeba ii

Kotoba janakute uwabe janakute
Kazaranai de iru kara
Hashaida mune no akogare wa zutto onaji sa

Takanaru TENSHON! Kitto No Reason!
Todoki souna ashita e
Hadashi no mirai e kono mama
Yukeba ii




translation


The Barefooted Future


I’ve always forgotten it every timid day
The dream I had that was about to crumble with my passion covered
This seemingly distorted world will indefinitely be torn to pieces
It’d be nice if we can laugh together about a one second moment

Even in the tough times, the days that passed from behind (at sometime or other)
When I can think that I’m not alone during those times

It’s not reason, I’m getting carried away
This kind of feeling isn’t a lie
Let's enrich our worn out hearts and run on

Passion that bursts open! It sure is no reason!
To the almost reachable tomorrow
We should continue to gather the fragments
Of the future

In the corner of your extremely dry heart
There’s no need to fake the emotions that almost move you to tears
You link it to hesitation on the constantly breaking waves
It will be fine if you wash away the shadow of your dull eyes

During the times I look back upon, I have someone who supports me (so much)
I can believe in them

It’s not words, it’s not outward appearance
Because we’re here without adorning them
Our longing hearts that danced about are always the same

Tension that beats fast! It’s certainly no reason!
To the almost reachable tomorrow
We should continue to go
To the barefooted future

It’s not reason, I’m getting carried away
This kind of feeling isn't a lie
Let's enrich our worn out hearts and run on

Passion that bursts open! It sure is no reason!
To the almost reachable tomorrow
We should continue to gather the fragments
Of the future

It’s not words, it’s not outward appearance
Because we’re here without adorning them
Our longing hearts that danced about are always the same

Tension that beats fast! It’s certainly no reason!
To the almost reachable tomorrow
We should continue to go
To the barefooted future


Last edited by i heart aiba on Tue Jul 31, 2007 3:04 pm; edited 4 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:50 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru



優しくって少しバカ
作詞・作曲: 井上貴志


10年前の宝の地図を 首に下げて 痩せた腕で 足りない頭で
ダッフルコートのフードをかぶって 信じるモノ 信じたモノ 変わってゆくモノ

憧れていたロックスターも 大金をかせいだ瞬間つまらないウソになった

上を向いて 歩いても 涙はこぼれて
雲の上の 幸せは 消し飛んだ こっぱみじんにも
でも僕には 新しい 地図など無いから 探すしかないんだよ
無くなったモノを

人生とかけて努力ととても その答えは 霧の中に 闇の中に消え
何を追いかけて 何を奪い取る 見えない敵 見えない的 見えない仲間と

いらいらしたり 舌打ちしたり 八つ当たり飛ばした瞬間 自分まで見えなくなった
未来を指す 道しるべなんて消え去って
何をたより よりかかり 生きてゆく ちっちゃい心で
せめて胸の ともし火は 消さないように 歩けたのなら
君を照らせるのに

ダッフルコートのフードをかぶって 甘えながら 頼りながら 寄り添いながら

傷口を 隠す手を そっと離して
古い地図の 示す地を 探しに行こう 半べそかいても
せめて胸の ともし火は 消さないように 歩けたのなら
間違っていてもいい
笑われたっていい





Yasashikutte Sukoshi Baka
lyrics & music: Kishi Inoue

Juunen mae no takara no chizu wo kubi ni sagete yaseta ude de tarinai atama de
DAFFURU KOOTO no FUUDO wo kabutte shinjiru mono shinjita mono kawatte yuku mono

Akogarete ita ROKKUSUTAA mo ookane wo kaseida shunkan tsumaranai uso ni natta

Ue wo muite aruitemo namida wa koborete
Kumo no ue no shiawase wa keshitonda koppa mijin ni mo
Demo boku ni wa atarashii chizu nado nai kara sagasu shika nainda yo
Nakunatta mono wo

Jinsei tokakete doryoku to toitemo sono kotae wa kiri no naka ni yami no naka ni kie
Nani wo oikakete nani wo ubaitoru mienai teki mienai mato mienai nakama to

Iraira shitari shitauchi shitari yatsu atari tobashita shunkan jibun made mienaku natta
Mirai wo sasu michishirube nante kiesatte
Nani wo tayori yorikakari ikite yuku chicchai kokoro de
Semete mune no tomoshibi wa kesanai you ni aruketa no nara
Kimi wo teraseru no ni

DAFFURU KOOTO no FUUDO wo kabutte amaenagara tayorinagara yorisoinagara

Kizuguchi wo kakusu te wo sotto hanashite
Furui chizu no shimesu chi wo sagashi ni yukou hanbeso kaitemo
Semete mune no tomoshibi wa kesanai you ni aruketa no nara
Machigatte itemo ii
Warawaretatte ii


Last edited by i heart aiba on Mon Oct 23, 2006 6:15 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:52 pm    Post subject: Reply with quote

romanization & translation by Kei


Dear my friend
作詞: 小川貴史
作曲: 関惇二郎


入り口も無いのに 出口を探したのは青い空 Oh Yeah
見上げたら 二つの雲が重ねってはまた離れてく All right

本当は誰もが知ってるはずさ ひとりきりの不安を
白い靴はもう汚れているけど
この先どんな未来にたどり着くのだろう

踏み出す一歩がかけがえのないもに変わる
つまずいだって (いつだって) 駆け出したくて (今だって) 立ち上がれるんだよ
普通の景色がいとおしくなるほど眩しくて
この先ずっと (照れくさくて) 変わらずもっと (信じたくて)

道の無い道を歩いてゆくのさ だって明日が来る Oh Yeah
悔しさの涙も虹に変わるよ いつか雨は止む All right

本当の意味なら消えないはずさ この地球に生まれて
巡る季節はまた過ぎてくから
この先何年経ったって忘れない今を

つながってるなら たぐり寄せることがあれば
思い返して (誰だって) 笑い飛ばして (そうやって) 上を向けるんだよ
旅路にバッグはない 留まらないまま行くから
言葉じゃなくて (ただちょっと) ふざけ会って (今そっと)
伝えたいDear My Friend

踏み出す一歩がかけがえのないもに変わる
つまずいだって (いつだって) 駆け出したくて (今だって) 立ち上がれるんだよ
普通の景色がいとおしくなるほど眩しくて
この先ずっと (照れくさくて) 変わらずもっと (信じたくて)

伝えたいDear My Friend

伝えたいDear My Friend





Dear my friend
lyrics: Takahumi Kokawa
music: Jirou Sekijun

Iriguchi mo nai no ni deguchi wo sagashita no wa aoi sora Oh Yeah
Miagetara futotsu no kumo ga kasanatte wa mata hanareteku All right

Hontou wa dare mo ga shitteru hazu sa hitorikiri no fuan wo
Shiroi kutsu wa mou yogoreteiru kedo
Kono saki donna mirai ni tadori tsuku no darou

Fumidasu ippo ga kakegae no nai mo no ni kawaru
Tsumazuidatte (itsu datte) kakedashi takute (ima datte) tachiagarerun da yo
Futsuu no keshiki ga itooshi kunaru hodo mabushikute
Kono saki zutto (terekusakute) kawarazu motto (shinjitakute)
Tsutaetai Dear My Friend

Michi no nai michi wo aruite yukuno sa datte asu ga kuru Oh Yeah
Kuyashisano namida mo niji ni kawaruyo itsuka ame wa yamu All right

Hontou no imi nara kienai hazu sa kono hoshi ni umarete
Meguru kisetsu wa mata sugiteku kara
Kono saki nannen tattatte wasurenai ima wo

Tsunagatteru nara taguri yoseru koto ga areba
Omoi kaeshite (dare datte) warai tobashite (sou yatte) ue wo mukerun da yo
Tabiji ni BAGGU wa nai todomaranai mama iku kara
Kotoba jyanakute (tada chotto) fuzake atte (ima sotto)
Tsutaetai Dear My Friend

Fumidasu ippo ga kakekae no nai mo no ni kawaru
Tsumazuidatte (itsu datte) kakedashi takute (ima datte) tachiagarerun da yo
Futsuu no keshiki ga ito oshikunaru hodo mabushikute
Kono saki zutto (terekusakute) kawarazu motto (shinjitakute)
Tsutaetai Dear My Friend

Tsutaetai Dear My Friend

Tsutaetai Dear My Friend




translation

Despite there being no entrance, the exit i searched for is a blue sky
If i look up two clouds piled up also move away ALL RIGHT

The truth is that everyone is supposed to understand, the anxiety of loneliness
But the white shoes are already stained..
What kind of future might we struggle to arrive at

Each step becomes irreplacable..
There's blunders (always) I want to run (right then) but I stand up!
The ordinary sceneries become lovely and very radiant
The future is always (embarassing) it'll stay that way (I want to believe)
I want to tell you DEAR MY FRIEND

Go and walk on the road that isn't there, because tomorrow is coming..
Regretful tears even change into rainbows in due time the rain will stop OH YEAH

If that's the real truth it's not supposed to dissapearliving in this world
Since the repeating seasons will come again..
This future, countless years passing by, and you don't forget about now.

Maybe it'll be connected when it's the thing that's pulled closer
Re-thinking (who's thinking?!), we were laughing (yes, we were) aim for the top!
In the journey there's no bag because you don't stop, keep going
There were no words (only a little) flirting and fitting in (now secretly)
I want to tell you DEAR MY FRIEND

Each step becomes irreplacable..
There's blunders (always) I want to run (right then) but I stand up!
The ordinary sceneries become lovely and very radiant
The future is always (embarassing) it'll stay that way (I want to believe)
I want to tell you DEAR MY FRIEND

I want to tell you DEAR MY FRIEND

I want to tell you DEAR MY FRIEND


Last edited by i heart aiba on Fri Feb 16, 2007 9:44 pm; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 5:53 pm    Post subject: Reply with quote

romanization by Kei



君だけを想ってる
作詞: 久保田洋司
作曲: 馬飼野康二

Smile me tonight
いつでも
愛を送るよ
星と星をつなぎ
君と僕を結ぶ
だから笑って Smile tonight

会えないとそれだけで
君は心配をして
紅茶を冷ますたび
悲しくしてると言う

街の色になじめないと
せっかくのお洒落も
休日の日帰り切符
気にしてばかり

Smile me tonight
今夜は
笑顔のままで
君を抱きしめ星を数える
Hold me tonight
こんなに
そばに君がいて
一分一秒が
愛しくてたまらない
涙を拭いて Smile tonight

会うたび写真より
大人ぼくなって
話し方も仕種も
くすぐったいくらい

君に自慢できるような
毎日じゃないけど
君だけを想ってること
誇りに生きて

Smile me tonight
もう一度
笑顔を見せて
今夜永遠の約束をしよう
From me to you
いつでも
愛を送るよ
星と星をつなぎ
君と僕を結ぶ
だから笑って Smile tonight

君に自慢できるような
毎日じゃないけど
君だけを想ってること
誇りに生きて

Smile me tonight
もう一度
笑顔を見せて
今夜永遠の約束をしよう
From me to you
いつでも
愛を送るよ
星と星をつなぎ
君と僕を結ぶ
だから笑って Smile tonight





Kimi Dake Wo Omotteru
lyrics: Youji Kubota
music: Yasushi Umashino


Smile me tonight
Itsudemo
Ai wo okuru yo
Hoshi to hoshi wo tsunagi
Kimi to boku wo musubu
Dakara waratte Smile tonight

Aenai to sore dake de
Kimi wa shinpai wo shite
Koucha wo samasutabi
Kanashikushiteru to iu

Machi no iro ni najimenai to
Sekkaku no oshare mo
Kyuujitsu no hi kaeri kippu
Ki ni shite bakari

Smile me tonight
Konya wa
Egao no mama de
Kimi wo dakishime hoshi wo kazoeru
Hold me tonight
Konna ni
Soba ni kimi ga ite
Ippun ichibyou ga
Itoshikute tamaranai
Namida wo fuite Smile tonight

Autabi shashin yori
Otona boku natte
Hanashigata mo shigusa mo
Kusuguttaikurai

Kimi ni jiman dekiru you na
Mainichi janai kedo
Kimi dake wo omotteru koto
Hokori ni ikite

Smile me tonight
Mou ichido
Egao wo misete
Konya eien no yakusoku wo shiyou
From me to you
Itsudemo
Ai wo okuru yo
Hoshi to hoshi wo tsunagi
Kimi to boku wo musubu
Dakara waratte Smile tonight

Kimi ni jiman dekiruyou na
Mainichi nyanaikedo
Kimi dake wo omotterukoto
Hokori ni ikite

Smile me tonight
Mou ichido
Egao wo misete
Konya eien no yakusoku wo shiyou

Itsudemo
Ai wo okoru yo
Hoshi to hoshi wo tsunagi
Kimi to boku wo musubu
Dakara waratte Smile tonight


Last edited by i heart aiba on Mon Aug 06, 2007 12:48 pm; edited 8 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 8:29 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru



チェックのマフラー
作詞: TAKESHI
作曲: 森元康介


今, 雪が舞い落ちるなら 寄り添っていられるのに
それだけの勇気がない僕の 右手はポケットの中
その隙間にうつむく君を どうしていいか戸惑って
ただチェック柄のマフラーに 隠れてキスをした

優しさ伝えるたび 不器用さが浮きぼりになる
そんあ僕を見せたあと 「好きだ」っていったって もうひとつカッコつかない

降り出した雪 白くなった吐息 2人の距離をそっと縮める
チェック柄歩くように交差点がきても 手と手つないだまま

次に行きたいデートの場所や 考えの違いでケンカしても
さっきくるまったマフラーで 温もりは充分だ

君にもらっただけの 幸せを返せてるかな?
どんな明日もしばにいて 笑顔でも泪でも かまわないから届けたい

降り積もった雪 なおさら輝き 2人の進む道を照らすよ
同じ角を曲がってたどりついた愛で 心灯して行こう

降り出した雪 白くなった吐息 2人の距離をそっと縮める
チェック柄歩くように交差点がきても 手と手つないだまま

変わらない景色 どれだけ時が過ぎ やって来る冬も君を見つめよう
こんな気持ちに触れてとけていった雪は 来年も降るでしょう
Lalalalalala・・・





CHEKKU No MAFURAA (Check No Muffler)
lyrics: TAKESHI
music: Kousuke Morimoto


Ima, yuki ga maiochiru nara yorisotte irareru noni
Sore dake no yuuki ga nai boku no migi te wa POKETTO no naka
Sono sukima ni utsumuku kimi wo doushite ii ka tomadotte
Tada CHEKKU gara no MAFURAA ni kakurete KISU wo shita

Yasashisa tsutaeru tabi bukiyou sa ga uki bori ni naru
Sonna boku wo miseta ato 「suki da」tte ittatte mou hitotsu kakko tsukanai

Furi dashita yuki shirokunatta toiki futari no kyori wo sotto chijimeru
CHEKKU gara aruku youni kousaten ga kitemo te to te tsunaida mama

Tsugi ni ikitai DEETO no basho ya kangae no chigai de kenka shitemo
Sakki kurumatta MAFURAA de nukumori wa juubun da

Kimi ni moratta dake no shiawase wo kaeseteru kana?
Donna asu mo soba ni ite egao demo namida demo kamawanai kara todoketai

Furi tsumotta yuki naosara kagayaki futari no susumu michi wo terasu yo
Onaji kado wo magatte tadori tsuita ai de kokoro tomo shite yukou

Furi dashita yuki shirokunatta toiki futari no kyori wo sotto chijimeru
CHEKKU gara aruku youni kousaten ga kitemo te to te tsunaida mama

Kawaranai keshiki dore dake toki ga sugi yatte kuru fuyu mo kimi wo mitsume you
Konna kimochi ni furete toketeitta yuki wa rainen mo furudeshou
Lalalalalala...


Last edited by i heart aiba on Mon Oct 23, 2006 6:25 pm; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
i heart aiba
{ founder }
{ founder }


Joined: 27 Apr 2006
Posts: 8027
Location: Stalking Tomo. (And icon credits: nameinclouds @ lj)

PostPosted: Thu Aug 17, 2006 8:30 pm    Post subject: Reply with quote

Transcription & romanization by Haru



途中下車
作詞: SPIN
作曲: 森元康介

朝もや 旅立ちのホームに ナイショで駆けつけた 見慣れた笑顔が待っていた
ジリり 別れのベルが鳴り 大粒の涙が 真夏の風に消えた

外は晴れ 夢はどこ?めぐり逢うのは誰?
閉まりかけていたドアの向こう側に見た!

名前も忘れるほど 遠くなってしまうなら
ネクタイをはずし 途中下車したまま
この街の思い出が なにげない1日が
守るべき何が そっと包んでゆく

つき出す キレイなビルの影 くたびれたYシャツ 交差点の中立っている
時の流れに追い越され 落ち込んだ午後には あの夏に咲いていたTrue Song

人はなぜ 無いものを 探し続けてるの?
悩むことさえ忘れかけているMy Life

あの日乗り込んだ列車は 行き先もないままに
不器用な呼吸で まだ 走ってゆく 
信じることに疲れて 1人眠りたい夜
途中下車したまま ゆっくり時が止まる

全ての街に陽が昇る 希望の鐘を打ち鳴らせ

今信じる勇気が 魂の輝きが
守るべき何か そっと包んでゆく
名前も忘れるほど 遠くなってしまうなら
ネクタイをはずし 途中下車したまま

あの日乗り込んだ列車は 行き先もないままに
不器用な呼吸で まだ 走ってゆく
走ってゆく






Tochuu Gesha
lyrics: SPIN
music: Kousuke Morimoto

Asamo ya tabitachi no HOOMU ni NAISHO de kaketsuketa minareta egao ga matteita
Jiriri wakare no BERU ga nari ootsubu no namida ga manatsu no kaze ni kieta

Soto wa hare yume wa doko? Meguriau no wa dare?
Shimari kaketeita doa no mukougawa ni mita!

Namae mo wasureru hodo tookunatte shimau nara
NEKUTAI wo hazushi tochuu gesha shita mama
Kono machi no omoide ga nanigenai ichinichi ga
Mamoru beki nani ga sotto tsutsunde yuku

Tsuki dasu kirei na BIRU no kage kutabireta Y SHATSU kousaten no naka tatteiru
Toki no nagare ni oikosare ochikonda gogo ni wa ano natsu ni saiteita True Song

Hito wa naze nai mono wo sagashi tsuzuketeru no?
Nayamu koto sae wasure kakete iru My Life

Ano hi norikonda ressha wa ikisakimo nai mama ni
Bukiyou na kokyuu de mada hashitte yuku
Shinjiru koto ni tsukarete hitori nemuritai yoru
Tochuu gesha shita mama yukkuri toki ga tomaru

Subete no machi ni higa noboru kibou no ne wo buchi narase

Ima shinjiru yuuki ga tamashii no kagayaki ga
Mamoru beki nanika sotto tsutsunde yuku
Namae mo wasureru hodo tookunatte shimau nara
NEKUTAI wo hazushi tochuu gesha shita mama

Ano hi norikonda ressha wa ikisakimo nai mama ni
Bukiyou na kokyuu de mada hashitte yuku
Hashitte yuku
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.     Forum Index -> Lyrics All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Aibakaland


Johnny's New Releases



DoReMii Fansubs


Forum layout design and banner by i heart aiba


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Abuse - Report Abuse
Powered by forumup.org free forum, create your free forum!
Created by Raulken of Hyarbor S.r.l.
TOS & Privacy.

Page generation time: 0.206