Everybody前進 Come on everybody
前進あるのみ Oh oh oh
Everybodyエンジン 心の中で動いている
夢を見てるときも
ドキドキと 動いてる
Go Everybody Come on everybody
前進あるのみ
ゴールの先に 新たなスタートライン
Everybody前進 Come on everybody
前進あるのみ Oh oh oh
Everybody 全身 体は前向きにできてる
愛し合うにしても
前向きに はじめたい
Go everybody Come on everybody
前進あるのみ
前進あるのみ
Everybody Zenshin
Everybody Zenshin! Come on everybody!
Zenshin aruno mi
Ai no kubomiya koi no fukurami
Ikute niwa iroiro aru mono
Mata
Seikou no IMEEJI ni CHUUNINGU awasete
BORYUUMU mo agete ikou (itsumo yori ookimeru)
(Tomoni) GOORU no saki ni arata na SUTAATORAIN
Sou mada mada tsuzukuno sa
Everybody Zenshin Come on everybody
Zenshin aruno mi Oh oh oh
Everybody Zenshin karada wa mae muki ni dekiteru
Aishi au ni shite mo
Mae muki ni hajimetai
Go everybody Come on everybody
Zenshin aruno mi
Anshou noriage doushou monakute
Akirame souna toki mo aru mono
Dakedo
Seiko no IMEEJI ni juuchuu shite hoshii
Tanoshimu koto mo wasurezu (itsumo yori konnan demo)
(Tomoni tatsu) SUTAATORAIN ni tsuzuku GOORU sagase
Sou mada mada ikeru no sa
Everybody Zenshin Come on everybody
Zenshin aruno mi Oh oh oh
Everybody ENJIN kokoro no naka de ugoite iru
Yume wo miteru toki mo
DOKIDOKI to ugoiteru
Go Everybody Come on everybody
Zenshin aruno mi
GOORU no saki ni arata na SUTAATORAIN
Everybody Zenshin Come on everybody
Zenshin aruno mi Oh oh oh
Everybody Zenshin karada wa mae muki ni dekiteru
Aishi au ni shite mo
Mae muki ni hajimetai
Go everybody Come on everybody
Zenshin aruno mi
Zenshin aruno mi
Everybody Forward
Everybody Forward! Come on everybody!
There’s nothing but going forward!
Hollowness in love Swelling in love
There are various things that pass you by
Again
Let’s tune into the image of success
And turn up the volume (a little louder than normal)
(We’ll look together) at the new start line towards our goal
There’s still a long way to go
Everybody Forward! Come on everybody!
There’s nothing but going forward! Oh Oh Oh
Everybody=From head to toe Our bodies are facing forward
Even if we say we love each other
I want to start facing forward
Go everybody Come on everybody
There’s nothing but going forward
You’ve reached a dead end and there’s nothing you can do about it
There are times where you’ve almost given up
However
I want you to concentrate on the image of success
Without forgetting about the things you enjoy (even if it’s more difficult than usual)
(We’ll stand together) Searching for our goals that continue to the start line
We can still go much much farther
Everybody Forward Come on everybody
There’s nothing but going forward Oh oh oh
Everybody Engine It’s moving within our hearts
When we’re dreaming as well
It’s pounding in our hearts
Go Everybody Come on everybody
There’s nothing but going forward
It’s a new start line going towards our goal
Everybody Forward! Come on everybody!
There’s nothing but going forward! Oh Oh Oh
Everybody=From head to toe Our bodies are facing forward
Even if we way we love each other
I want to start facing forward
Go everybody Come on everybody
There’s nothing but going forward
Joined: 27 Apr 2006 Posts: 7200 Location: Where my computer is.
Posted: Wed Jul 18, 2007 11:46 am Post subject:
transcription and romanization by i heart aiba
Song for me
いつかの別れ いつかの出会い
数えきれない涙と高鳴り重ねて ここでまだ待ってる
-so I could, so I would, you know?-
言葉を越えて 心の奥で
未知なる何かが生まれ 音を奏でる 包み込む様に
so I dream on きっと
“いつまでも星屑の隙間から” 夢であえたら
“震えてるこの胸が痛むほど” 永遠の願いは
“響き合う切なさはガラスの様” 届くのだろうか?
-so I could, so I would, you know?-
“いつまで約束を写し出す” 夢の続きは
“抱きしめたこの時が悪戯に” 遠く離れて
光集めては 一人瞳閉じた
so I dream on そっと
そして 当てなく歩いたあの日の様に
ただ見つめていたのは over again my time 今 揺れる窓越しに
-そう愛がそっと舞う上へ Wow yeah-
静寂の中で いつかのmelody
歌いきれない言葉と温もり流れて 今もまだ鳴ってる
記憶を超えて 鼓動の奥で
重なる音色が癒す 胸の傷跡 憂い解く様に
so I dream on きっと
“どこまでも輝きを繋ぐから” 手をかざしたら
“果てしなくこの胸に降り注ぐ” 遥か未来も
“美しく繰り返す波紋の様” 見えるのだろうか?
-so I could, so I would, you know?-
“どこまでも約束を写し出す” 夢の隙間に
“抱きしめた密やかなこの想い” 虹を描いて
光溢れては 一人瞳閉じた
so I dream on そっと
そして 一人で仰いだあの日の空
ただ探していたのは song for me 会いたい 今 想いだけ欲しい
-そう愛がそっと舞う上へ Wow yeah-
曖昧な事ばかりが 夜明けの迷路彷徨いながら
夢がさめてしまっても 忘れないよ
“いつまでも星屑の隙間から” 夢であえたら
“震えてるこの胸が痛むほど” 永遠の願いは
“響き合う切なさはガラスの様” 届くのだろうか?
-so I could, so I would, you know?-
“いつまで約束を写し出す” 夢の続きは
“抱きしめたこの時が悪戯に” 遠く離れて
光集めては 一人瞳閉じた
so I dream on そっと
そして 当てなく歩いたあの日の様に
ただ見つめていたのは over again my time 今 揺れる窓越しに
-そう愛がそっと舞う上へ Wow yeah-
Song for me
Itsuka no wakare itsuka no deai
Kazoe kirenai namida to takanari kasanete koko de mada matteru
-so I could, so I would, you know?-
Kotoba wo koete kokoro no okude
Michinaru nanika ga umare oto wo kanaderu tsutsumikomu youni
so I dream on kitto
”Itsumademo hoshikuzu no sukimakara” yume de aetara
”Furueteru kono mune ga itamuhodo” towa no negai wa
”Hibiki au setsunasa wa GARASU no you” todoku no darou ka?
-so I could, so I would, you know?-
“Itsumademo yakusoku wo utsushidasu” yume no tsuzuki wa
“Dakishimeta kono toki ga itazurani” tooku hanarete
Hikari atsumete wa hitori hitomi tojita
So I dream on sotto
Soshite atenaku aruita ano hi no youni
Tada mitsumeteita no wa over again my time ima yureru madogoshi ni
-sou ai ga sotto mau ue e Wow yeah-
Shizuka no naka de itsuka no melody
Utai kirenai kotoba to nukumori nagarete imamo mada natteru
Kioku wo koete kodou no okude
Kasanaru neiro ga iyasu mune no kizuato urei toku youni
so I dream on kitto
”Dokomademo kagayaki wo tsunagu kara” te wo kazashitara
”Hateshinaku kono mune ni furi sosogu” haruka mirai mo
”Utsukushiku kuri kaesu hamon no you” mieru no darou ka?
-so I could, so I would, you know?-
“Dokomademo yakusoku wo utsushidasu” yume no sukimani
”Dakishimeta hisoyakana kono omoi” niji wo egaite
Hikari afurete wa hitori hitomi tojita
so I dream on sotto
Soshite hitori de aoida ano hi no sora
Tada sagashiteita no wa song for me aitai ima omoi dake hoshii
-sou ai ga sotto mau ue e Wow yeah-
Aimaina koto bakari ga yoake no meiru samayoinagara
Yume ga samete shimattemo wasurenai yo
”Itsumademo hoshikuzu no sukimakara” yume de aetara
”Furueteru kono mune ga itamuhodo” towa no negai wa
”Hibiki au setsunasa wa GARASU no you” todoku no darou ka?
-so I could, so I would, you know?-
“Itsumademo yakusoku wo utsushidasu” yume no tsuzuki wa
“Dakishimeta kono toki ga itazurani” tooku hanarete
Hikari atsumete wa hitori hitomi tojita
So I dream on sotto
Soshite atenaku aruita ano hi no youni
Tada mitsumeteita no wa over again my time ima yureru madogoshi ni
-sou ai ga sotto mau ue e Wow yeah-
Dore gurai no kiseki ga kasanatte sa
Bokura wa kou yatte sa Deaetandarou?
Terekusakute naka naka ienai kedo
Kokoro no naka de sakebu “itsumo arigatou”
SUKURAMU wo kundesa
Buchi atatte yukeba
Koerarenai kabe nanka nai yo
Afureteru kono mune no naka Kanaetai yume no moyou ni wa
Zettai teki ni kimi no mujaki na egao ga utsutteru
Doko made mo oikakete yukou Wasurenai ano toki no kimochi
Unmei teki na gosaro Hitotsu ni tsunagari Tsuzuite yuku
Nekoronde sa
Kiseki wo mattetemo sa
Nannimo okoranai yo
Mukae ni yukou
Sute mi no kakugo de sa
Yaru dake yatta nara
Mukuwarenakutemo koukai wa nai yo
Afureteru kono mune no naka Kanaetai yume no moyou ni wa
Kandou teki ni kimi no naki warau gao mo utsutteru
Doko made mo oikakete yukou Waraenai koto mo aru kedo
Unmei teki na deai Ano hi kara chitto mo kawaranai yume
Donna ni mo tooku hanareteitemo
Mienai chikara de tsunagatteiru Woo- Woo-
Afureteru kono mune no naka Kanaetai yume no moyou ni wa
Zettai teki ni kimi no mujaki na egao ga utsutteru
Doko made mo oikakete yukou Wasurenai ano toki no kimochi
Unmei teki na gosaro Hitotsu ni tsunagari Tsuzuite yuku
translation
I wonder how many miracles led up to us encountering each other like this?
Though it’s embarrassing and I can’t quite say it, I shout it inside my heart “Thank you always”
Put the scrums together*…
If you face them head on, there’s no wall that you can’t pass through
Inside my heart that’s overflowing, in the pattern of dreams that I want to come true
Your innocent smile is reflected absolutely
I’ll chase you anywhere; I won’t forget the feelings of that time
A fateful five-forked road will continue to be tied into one
Even if you’re lying down and waiting for a miracle, nothing will happen. Go and meet somebody
Provided you’ve done just the things you do with a life-risking resignation,
Even if you’re not rewarded, you will have no regrets
Inside my heart that’s overflowing, in the pattern of dreams that I want to come true
Even your deeply moving smiling while crying face is being reflected
I’ll chase you anywhere; though there are times when we can’t laugh
A fateful encounter from that day is a dream that won’t change at all
No matter how far apart we are,
We’re being connected by an invisible power. Woo- Woo-
Inside my heart that’s overflowing, in the pattern of dreams that I want to come true
Your innocent smile is reflecting absolutely
I’ll chase you anywhere; I won’t forget the feelings of that time
A fateful five-forked road will continue to be tied into one
Notes:
*scrum: a play in Rugby where the two sets of forwards mass together around the ball and struggle to gain possession of it with their heads down
Itsumo sou yo.
Suneru to kimi wa.
Watashi no daiji na mono wo kakusu desho.
Sono basho wa kimatte onaji dakara.
Kyou wa saki ni itte matte miru wa.
Kisetsutachi ga yuuhi wo tsurete kite
Kage ga watashi wo mitsukete nobiru…
BIKKURI shita kao de watashi wo mitsumete wa
Kyuu ni kuchi togarase PUItto soto miru no.
Gomen ne. To iu to
Jaa kocchi ni kite yo to
Nee, hora mite mite
Kage ga kasanatta…
Kasa ga butsukari massugu arukenai.
Sonna watashi wo mite waratteiruno.
Watashi mo yatte misete ageru no.
Onaji you ni kuchi wo togarasu…
Yasashiku warau kimi ga
Kono jikan ga kuukan ga
Nakitakunaru kurai
Ichiban daiji na mono dayo.
Waza to togaraseteru…
Watashi ni gomen ne no henji wo motazuni
Yasashiku KISU shitano…
Korekara wa chotto kurai no wagamama
Itte mo ii yo.
Demo watashi ni dake yo.
Mendoukusai kara tte
Sunao ja naindakara
Nande ienai no kana?
Suki dayo.
Hitokoto yo?
Tamani wa kikitai na.
Kyou wa watashi to kimi ga
Myouji wo kasaneta hi.
Ai ga me fuita hi.
La…la…la…
Niji ga KIREI dayo.
Iya, omae no hou ga…
TERE hajimeru kimi ni
Arigatou. Arigatou.
translation
Rainbow
It’s always so.
When you pout.
You hide the most important thing of mine.
The place decided upon is the same.
Today, I will go and wait at our destination.
The seasons bring the setting sun along
The shadows find me and lengthen…
You're gazing at me with a look of surprise
Suddenly, you’re looking outside, with a pout of “pai.”*
When you say, “I’m sorry”
Then say, “Come this way.
Hey, see, look, look
Our shadows overlapped…”
Our umbrellas collide and we can’t walk straight ahead.
You’re looking at me and laughing.
I’m doing it and letting you see it, too.
In the same way, you pout your lips…
You who’s laughing
In this time and space
So much that you could cry
Is the most important thing.
You look displeased on purpose
Without waiting for a reply of “I’m sorry” from me
You gently kissed me…
From now on, "I’m just about right,”
It’s okay to say it.
But, only to me.
You say it’s troublesome,
You’re not honest,
Why can’t you say it?
I love you.
One word?**
I want to hear it once in a while.
Today is the day
That you and I added our names together.
The day that love budded.
la... la... la...
Rainbows are pretty.
No, you're better....
To you who's beginning to shine.
Thank you, thank you..
Notes:
*pai: onomatopoeia sound for the sound made when pouting.
**Japanese word for "I like/love you" can just be one word
だからCan't let go
めくるめくリズムが
まだCan't let go
終わりのない響きで
やっぱCan't let go
Oh...
離さないで
Can't Let You Go
Yosomuite nai de hora kocchi muite
Namida no atotsuku mejiri hora fuite
Hiji wo tsuite utsumuite nai de kizuite
Mou ichido dake furimuite
Ima wa can't let go
Amai amai MERODI ga
Mada can't let go
Omoi omoi no irode
Yappa can't let go
Oh...
Hanasanaide
Tameiki hitotsu tsuitakara
Kata ga sukoshi karukunatta
Furimukanaiyo to tsuyogatta
Jibun sae itoshii
Mou sukoshi ato sukoshi
Kirei ni kimi wo wasurete
Atarashii boku ni umare kawareru hazuna no ni
Dakedo Can't let go
Amai amai MERODI ga
Mada Can't let go
Omoi omoi no iro de
Yappa Can't let go
Oh...
Hanasanaide
Hitori bocchi no machi no kaze
Hon no chotto tomadoukedo
Minareta hazu no keshiki sae
Nantonaku yasashii
Mou sukoshi ato sukoshi
Kimi to kiita ano uta wo
Ima wa mada mune no naka dakishimete itai no sa
Mou sukoshi koushite itainda tada...
Kono toki wa dore hodo tsuzuku no kana
Kimi no atama ga ... (furueteta kata ga...)
Kitzuku to bosotto anata ga asa ka na
Tsuki toki wo kizami
Koboreru hikari
Subete kikitai naoshiritai
Tsutsumikomu youni te wo sotto sotto
Ima wa motto motto zutto gyutto motto
Hanasazu ni tada koushite itai
Kono hito koto dake ga kimi ni ienai
I JUST WANNA SAY…(WHAT?)
Can't let・・・
"I can't let you go"
Ima wa mada mune no naka dakishimete itai no sa
Dakara Can't let go
Mekuru meku RIZUMU ga
Mada Can't let go
Owari no nai hibiki de
Yappa Can't let go
Oh...
Hanasanaide
VIVA myself! (yabai) kou aritai
Kimatte iu no wa sore bakari (yabai)
So motto RIARIDII (yabai)
Ima sugu sou taido deshime sanakya (¯^¯)ゞ
Sonokuse nanimo shiranai ore
Ima ni narumade chuuchoshite
Sono ue, nanimo kikanai ore
Ima saradou iu no?
Oh Yeah! Te no hirakobore
Houri nage sutenaide
Sono kagi wa doko ni kakushite aru no? Aru no? Aru no? Aru no? Aru no??
VIVA myself! (amai) itsudemo
Ibatte iu no wa ore saikou (uzai)
Naze motto ONESUDII (Why?)
Ima sugu chanto taido deshime sanakya (¯^¯)ゞ
Dear myself! (kimoi) dou aritai
Kimatte iu no wa sore bakari (yabai)
So motto RIARIDII (yabai)
Ima sugu sou taido deshime sanakya ∠(¯^¯)
Yabai yabai yabai yabai………………
wow wow…
Iroiro kangae chau no yo ore
Kyou koso kimi to Kiss wo shite
Abekobe, mata fukiyouna ore
Kekkyoku mata kenka…
Oh Yeah! Sunao na mama de
Itai no wa yama yama de
Demo doushite kuchi wo hirakeba kimi wo kizutsuketeru no?
Big up! myself! (yabai) itsudemo
Ibatte iu no wa ore saikou (uzai)
Naze motto ONESUDII (Why?)
Ima sugu chanto taido deshime sanakya ∠(¯^¯)
Yabai yabai yabai yabai………………
Doushite doushite hanarete yuku
Kitto sousa ima nara ma ni au ima hajimete kizuitanda!!
VIVA myself! (banzai) soredemo
Umaku iku kara ore saikou (hontou)
Demo motto ONESUDII (banzai)
Ima sugu chanto taido deshime sanakya
VIVA yourself! (banzai) itsudemo
Shinjiteru no wa hitotsu dake (hontou)
So motto ONESUDII (yatta!)
Ima sugu yappa ai to wa koudeshou ∠(^▽^)
Yabai yabai yabai yabai………………
wow wow…
translation
Risky-Risky-Risky
Risky Risky Risky Risky.............*
wow wow…
Live myself! (Risky) I want to be this way
That's all you always say (Risky)
So, more reality (Risky)
Right away, I must indicate it with a real attitude! Roger!
For all that, I who don’t know everything
Until now I hesitate
On top of that, I who don’t listen to everything
What do you mean by now after all this time?
Oh Yeah! Leftovers in the palm of your hand
Don’t let go and throw them away
I wonder where the key is hidden? It’s hidden? It’s hidden? It’s hidden? It’s hidden???**
Live myself! (Sweet) Always
I proudly say that I rock (Annoying)
Why, more honesty (Why?)
Right away, I must indicate it perfectly with attitude! Roger!
Dear myself! (Disgusting) I want to be this way
That's all you always say (Risky)
So, more reality (Risky)
Right away, I must indicate it with a real attitude! Roger!
Risky Risky Risky Risky...........
wow wow...
I think completely about various things
It’s today that I’ll kiss with you
On the contrary, again an awkward me
Eventually, will get into a fight again…
Oh yeah! Being honest,
It’s a great deal of grief***
But why if I open my mouth, I’m hurting you?
Big up! myself! (Risky) Always
I proudly say that I rock (Annoying)
Why, more honesty (Why?)
Right now, I must indicate it with a proper attitude! Roger!
Risky Risky Risky Risky…
Why Why are we separated from each other?
Surely that’s right, if it’s now, we’re in time. I noticed it now for the first time!!
Live myself! (Hurray) Even so
Because it’ll turn out well, I rock (Really)
But, more honesty (Hurray)
Right away, I must indicate it with the proper attitude!
Live yourself! (Hurray) Always
There’s only one thing to believe in (Really)
So more honesty (Yes!)
Right now, As I've thought, Love is like this! Roger!
Risky Risky Risky Risky...............
Translator's notes:
*Yabai: It means risky or dangerous, but in slang, it can mean terrific, awful, terrible, cool, amazing, or other such words. I've decided to translate it to risky, in this context, and fits more with the song.
**あるの(aru no): the no is a feminine form and here it connects with kakushite (to hide) and aru (a state of something). Combined, kakushitearu (means to be hidden); so here, the girl is wondering where her key is hidden.
***Being honest, it's a great deal of grief: It's difficult from the words themselves, but here the man is expressing that he can't be honest, though he wants to, leading to the fact that he always hurts the girl's feelings when he opens his mouth
All times are GMT + 2 Hours Goto page Previous1, 2
Page 2 of 2
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
Aibakaland
DoReMii Fansubs
Forum layout design and banner by Jhc2419
Coding by i heart aiba